WEBVTT

1
00:00:00.708 --> 00:00:03.041
CORE ISSUES TRUST

2
00:00:03.125 --> 00:00:07.250
NEMI IDENTITÁS KONFÚZIÓ MEGKÉRDŐJELEZÉSE,
A TUDOMÁNY ÉS LELKIISMERET VÉDELME

3
00:00:09.875 --> 00:00:15.875
ICON TOWERS MEDIA

4
00:00:19.291 --> 00:00:20.750
HANGOK

5
00:00:20.833 --> 00:00:25.083
SZAKÉRTŐK, BIZONYÍTÉK ÉS IDEOLÓGIA
AZ ELNÉMÍTOTTAK HANGJA

6
00:00:25.166 --> 00:00:29.208
Elhatároztam magam, ez a szilárd döntésem.

7
00:00:29.291 --> 00:00:33.291
Hollandiában az élet

8
00:00:33.375 --> 00:00:35.916
néha annyira bosszantó,

9
00:00:36.000 --> 00:00:41.625
amikor látom, társadalmunk kirekeszt egyeseket

10
00:00:41.708 --> 00:00:43.916
az útról, amelyet én választottam

11
00:00:44.000 --> 00:00:46.208
és ami oly sok beteljesülést adott nekem.

12
00:00:46.291 --> 00:00:48.750
Amikor látom, hogy azt mondják az embereknek,
ez nem lehetséges,

13
00:00:48.833 --> 00:00:50.583
ettől nagyon dühös leszek.

14
00:00:50.666 --> 00:00:54.166
Ha elégedett és boldog lennék,

15
00:00:54.250 --> 00:00:57.041
és békében élhetnék,

16
00:00:57.125 --> 00:00:59.125
akkor nem indultam volna el ezen az úton.

17
00:00:59.208 --> 00:01:02.625
Egykeként nőttem fel,

18
00:01:02.708 --> 00:01:06.791
és igazából semmilyen
kapcsolatom nem volt a szüleimmel.

19
00:01:06.875 --> 00:01:09.708
A család intézménye gyors ütemben
bomlik.

20
00:01:09.791 --> 00:01:12.958
Nincs már semmiféle kommunikáció.

21
00:01:13.041 --> 00:01:15.583
Úgy tűnik egyes definíciókból,

22
00:01:15.666 --> 00:01:19.083
hogy ha bárkivel megosztod a hűtőszekrényed,
az már család.

23
00:01:19.166 --> 00:01:21.666
De ez még nem vezet
jó kommunikációhoz.

24
00:01:21.750 --> 00:01:26.291
Az egyik fő probléma
a terápia,

25
00:01:26.375 --> 00:01:31.375
segítség azoknak, akik attól szenvednek, hogy
akaratuk ellenére azonos neműekhez vonzódnak.

26
00:01:31.458 --> 00:01:33.500
Szeretnének ettől megszabadulni.

27
00:01:33.583 --> 00:01:37.416
Elmennek egy terapeutához,
és visszautasításban van részük,

28
00:01:37.500 --> 00:01:41.958
mert az a terapeuta nem kockáztatja meg,
hogy kizárják a szakmai testületükből.

29
00:01:42.041 --> 00:01:46.166
Erős a nyomás a kutatókra
és az újságírókra,

30
00:01:46.250 --> 00:01:50.583
hogy szexuálpolitikai kérdésekkel
ne foglalkozzanak kritikus szemlélettel,

31
00:01:50.666 --> 00:01:53.458
de még tárgyilagosan,
vagy közönyösen sem.

32
00:01:53.541 --> 00:01:55.500
Szakmai öngyilkosság lenne.

33
00:01:55.583 --> 00:02:00.625
A „szexuálpolitika” kifejezés alatt
a feminista politika felemelkedését értem

34
00:02:00.708 --> 00:02:03.583
és az utóbbi időben a homoszexualista
politikát is.

35
00:02:03.666 --> 00:02:07.375
Igazán feltűnő, hogy
az elmúlt kb. 40 évben

36
00:02:07.458 --> 00:02:12.791
a nyugati világban mellőzött téma volt
a szexuálpolitika felemelkedése.

37
00:02:12.875 --> 00:02:16.458
Németországban nagyon nehéz
nyíltan beszélni a munkánkról.

38
00:02:16.541 --> 00:02:22.208
Egyre ritkábban hívnak meg bennünket
hivatalos vagy nyilvános rendezvényekre,

39
00:02:22.291 --> 00:02:26.708
mert a szervezők félnek,
hogy nagy média kampány lehet belőle

40
00:02:26.791 --> 00:02:29.791
a rendezvényük ellen.

41
00:02:29.875 --> 00:02:32.916
A múltban ez gyakran előfordult.

42
00:02:33.000 --> 00:02:36.708
Voltak tiltakozások,
politikusok is tiltakoztak,

43
00:02:36.791 --> 00:02:40.583
és homoszexuális csoportok is tiltakoztak.

44
00:02:40.666 --> 00:02:41.958
Sok szervező,

45
00:02:42.041 --> 00:02:46.583
tekintet nélkül arra, hogy tudományos
konferenciákról vagy keresztény eseményről van-e szó,

46
00:02:46.666 --> 00:02:52.250
nem akarta, hogy úgy
állítsa be azt a média,

47
00:02:52.333 --> 00:02:55.458
mint valami "„meleg-terápia” konferenciát.

48
00:02:55.541 --> 00:03:02.333
Azt szeretnék, ha a figyelem középpontjában a
közösség érdekében végzett jó munkájuk állna,

49
00:03:02.416 --> 00:03:05.916
és ezért nem
hívnak többé bennünket.

50
00:03:06.000 --> 00:03:08.875
Gyakran tapasztalunk
erős ellenségességet:

51
00:03:08.958 --> 00:03:14.875
gyűlölködő leveleket, fenyegetést,
tüntetéseket ellenünk és így tovább.

52
00:03:14.958 --> 00:03:17.958
Az ENSZ egy másik bizottsága,

53
00:03:18.041 --> 00:03:24.458
amellyel több amerikai
meleg aktivista szervezet működött együtt,

54
00:03:24.541 --> 00:03:28.041
kiadott egy új nyilatkozatot.

55
00:03:28.125 --> 00:03:35.083
Ez arról szól, ha férfi férfival él nemi életet,
ő is rendelkezik alapvető jogokkal.

56
00:03:35.166 --> 00:03:41.583
Ideértettek 10 éves fiúkat is,
mint férfival nemi életet élő férfit.

57
00:03:41.666 --> 00:03:43.458
Tehát az ENSZ révén

58
00:03:43.541 --> 00:03:47.291
a világ lassan elindult
a pedofília felé vezető úton.

59
00:03:47.375 --> 00:03:49.583
Az én kérdésem Amerika
és a világ felé az, hogy

60
00:03:49.666 --> 00:03:55.625
ezt meg akarjuk engedni
a modern világunkban?

61
00:03:57.708 --> 00:04:00.375
Az ókori Rómát juttatja eszembe.

62
00:04:00.458 --> 00:04:07.166
Tényleg meg akarjuk engedni a pederaszta
gyakorlatot a mai világban?

63
00:04:07.250 --> 00:04:11.375
Szakmai bizottságaink és szervezeteink

64
00:04:11.458 --> 00:04:14.416
ezért próbálnak tájékoztatni bennünket.

65
00:04:14.500 --> 00:04:20.916
Szerintem a modern emberek

66
00:04:21.000 --> 00:04:26.875
alábecsülik az ókoriak
szexuális életének sokszínűségét.

67
00:04:26.958 --> 00:04:32.041
Oly sok nyelvi kifejezés volt
a szexuális tevékenységre

68
00:04:32.125 --> 00:04:35.125
akár görögül, akár latinul.

69
00:04:35.208 --> 00:04:41.916
Az olyan nagy városok,
mint Korinthosz és Róma

70
00:04:42.000 --> 00:04:44.333
sok tekintetben hasonlóak a modern városokhoz.

71
00:04:44.416 --> 00:04:48.583
A nyugati kultúrában a szexuálpolitika
felemelkedésének megértését

72
00:04:48.666 --> 00:04:50.708
elősegíti, ha nyomon követjük,

73
00:04:50.791 --> 00:04:56.541
hogyan gondolkodtak az
ókori Rómában a szexualitásról.

74
00:04:56.625 --> 00:04:58.250
Mike Davidson vagyok.

75
00:04:58.333 --> 00:05:03.250
Olaszországban a Vezúv hegy lábánál
fekvő városokkal ismerkedem.

76
00:05:03.333 --> 00:05:07.333
Akkor pusztultak el, amikor kitört a Vezúv
az időszámítás szerinti I. században.

77
00:05:14.416 --> 00:05:19.083
Amikor a Vezúv
az időszámítás szerinti 79-ben kitört,

78
00:05:19.166 --> 00:05:23.333
ifjabb Plinius úgy írta le
a nagy kitörést,

79
00:05:23.416 --> 00:05:25.958
hogy olyan volt,
mint egy mandulafenyő.

80
00:05:26.041 --> 00:05:30.208
De vajon a kitörés után,
amikor a por leülepedett,

81
00:05:30.291 --> 00:05:33.208
mi járt azoknak az ókoriaknak az eszében,

82
00:05:33.291 --> 00:05:36.291
amikor az élet elkezdett
visszatérni szokásos kerékvágásába,

83
00:05:36.375 --> 00:05:39.833
és az elsötétült ég
újra kivilágosodott?

84
00:05:39.916 --> 00:05:45.416
A legelső beszámoló a kitörésről
egy zsidó férfi tollából származik.

85
00:05:45.500 --> 00:05:49.458
Sibylla orákulumainak
negyedik könyvében került feljegyzésre.

86
00:05:49.541 --> 00:05:51.625
Összekapcsolja ezt az eseményt

87
00:05:51.708 --> 00:05:56.791
Jeruzsálem időszámítás szerinti 70-ben,
kilenc évvel korábban bekövetkezett pusztulásával

88
00:05:56.875 --> 00:06:00.041
és Salamon Templomának
lerombolásával.

89
00:06:00.125 --> 00:06:05.958
A zsidó és keresztény hívők
összekapcsolták ezt az eseményt

90
00:06:06.041 --> 00:06:10.250
azzal, ami a saját történelmükben
oly hatalmas erővel sújtott le rájuk

91
00:06:10.333 --> 00:06:12.333
kilenc évvel korábban.

92
00:06:12.416 --> 00:06:16.208
Szerintem e kérdések relevánsak
a keresztény egyház számára.

93
00:06:16.291 --> 00:06:18.208
Néhány száz évvel ezelőtt

94
00:06:18.291 --> 00:06:21.958
a híres csillagász, Galileo
perlekedett az egyházzal.

95
00:06:22.041 --> 00:06:26.125
Az egyház állítása szerint
a Nap forog a Föld körül,

96
00:06:26.208 --> 00:06:28.916
de Galileo azt mondta,
„Nem, épp fordítva”.

97
00:06:29.000 --> 00:06:33.041
Az emberek úgy gondolják, ma is ez a helyzet,
az egyház defenzívában van,

98
00:06:33.125 --> 00:06:36.166
de valójában a fordítottja igaz.

99
00:06:36.250 --> 00:06:39.166
Most a tudomány világa
van defenzívában.

100
00:06:39.250 --> 00:06:43.916
Mi előtárjuk a bizonyítékot, de ők
elutasítják az ideológiára való hivatkozással.

101
00:06:44.000 --> 00:06:47.500
Fontos, hogy az egyház
ezt felismerje,

102
00:06:47.583 --> 00:06:51.708
vegye a bátorságot,
álljon ki, tájékozódjon,

103
00:06:51.791 --> 00:06:56.583
és harcoljon a zsidó-keresztény
értékek megőrzéséért.

104
00:06:56.666 --> 00:07:00.000
Ezek a kérdések
nem csak az egyház népét érintik.

105
00:07:00.083 --> 00:07:05.958
Bárkit érinthetnek az azonos
neműek közötti vonzódás kérdései,

106
00:07:06.041 --> 00:07:10.416
e tekintetben
mind egyformák vagyunk.

107
00:07:10.500 --> 00:07:14.458
Mindenkinek csak előnyére válik
az alapos tudományos ismeret.

108
00:07:14.541 --> 00:07:18.208
Fontos, hogy
állást foglaljunk

109
00:07:18.291 --> 00:07:21.791
és biztosítsuk, hogy a tudományosság
megfelelően érvényesüljön.

110
00:07:21.875 --> 00:07:28.083
A rómaiak több mint
300 évig üldözték a keresztényeket.

111
00:07:28.166 --> 00:07:34.083
A római birodalom a történelem
azon néhány civilizációjának egyike volt,

112
00:07:34.166 --> 00:07:38.000
amely kedvtelésből kegyetlenkedett.

113
00:07:38.083 --> 00:07:44.541
Számos keresztény lelte
halálát az arénában.

114
00:07:44.625 --> 00:07:49.208
Nem csak bűnözőket
végeztek ki,

115
00:07:49.291 --> 00:07:54.583
hanem sokakat a cirkusz, az elit
és a pórnép szórakoztatására is.

116
00:07:57.791 --> 00:08:01.125
A kereszténység teljesen megváltoztatta Európát.

117
00:08:01.208 --> 00:08:06.041
Ami ma körülvesz, az
a keresztény hit eredménye.

118
00:08:06.125 --> 00:08:11.541
Még a római jog is, ami fontossá vált
később Európa történelmében,

119
00:08:11.625 --> 00:08:17.541
valójában Justinianus és Theodosius
keresztényesített római joga volt.

120
00:08:17.625 --> 00:08:21.708
Nem a pogány római jog, amelynek
igája alatt a keresztények szenvedtek.

121
00:08:21.791 --> 00:08:25.916
Tehát az emberi jogokról

122
00:08:26.000 --> 00:08:28.250
és az emberi lény értékéről
alkotott nézeteinket

123
00:08:28.333 --> 00:08:32.500
mind a kereszténység
eljövetelének köszönhetjük.

124
00:08:32.583 --> 00:08:34.500
Amikor látom a Colosseumot,

125
00:08:34.583 --> 00:08:40.708
a kép összekapcsolódik bennem azokkal
a zsidó emberekkel, akik részt vettek az építésében,

126
00:08:40.791 --> 00:08:42.875
akiknek a Templomát lerombolták

127
00:08:42.958 --> 00:08:47.875
a hosszú római megszállás után,
Vespasianus császár idején.

128
00:08:47.958 --> 00:08:54.458
Az elnémítottak
egyik legmeghatóbb története,

129
00:08:54.541 --> 00:08:58.541
éppen a Templom lerombolása,

130
00:08:58.625 --> 00:09:01.583
a rabolt zsákmány
Rómába való hurcolása,

131
00:09:01.666 --> 00:09:03.791
amelyet a Colosseum
építéséhez használtak fel.

132
00:09:03.875 --> 00:09:06.250
Íme Titus diadalíve.

133
00:09:06.333 --> 00:09:12.750
Ezen a díszkapun át vonult be Titus
a Jeruzsálemből hozott rabszolgáival,

134
00:09:12.833 --> 00:09:18.333
így ünnepelte diadalát,
a Jeruzsálem felett aratott nagy győzelmét.

135
00:09:18.416 --> 00:09:22.875
Josephus elmondása szerint
97000 rabszolgát

136
00:09:22.958 --> 00:09:28.500
hurcoltak el Jeruzsálemből
a Templom lerombolásakor.

137
00:09:28.583 --> 00:09:33.000
Arról is beszámol, hogy
1.100.000 volt az eltűntek száma,

138
00:09:33.083 --> 00:09:38.541
amikor Titus lerombolta
a Templomot és Jeruzsálemet.

139
00:09:38.625 --> 00:09:42.666
Gondoljunk erre,
amikor a Colosseumot csodáljuk,

140
00:09:42.750 --> 00:09:46.916
hogyan is történt
és miért történt így.

141
00:09:47.000 --> 00:09:48.625
Számomra

142
00:09:48.708 --> 00:09:52.250
ez történelem, és a
múlt ködébe vesző épületnek

143
00:09:52.333 --> 00:09:55.541
már csak a méretét látom.

144
00:09:55.625 --> 00:09:57.958
Úgy 18 éves korom körül
lettem keresztény.

145
00:09:58.041 --> 00:10:00.541
Anyám zsidó volt.

146
00:10:00.625 --> 00:10:03.625
Apám keresztény.

147
00:10:03.708 --> 00:10:07.625
Eleinte a két világ
elkülönült.

148
00:10:07.708 --> 00:10:09.666
Ahogy keresztényként
fejlődtem,

149
00:10:09.750 --> 00:10:13.708
felismertem, hogy a kereszténység

150
00:10:13.791 --> 00:10:17.916
a judaizmus beteljesedése.

151
00:10:18.000 --> 00:10:21.750
Amiről a zsidó próféták beszéltek
az Ótestamentumban,

152
00:10:21.833 --> 00:10:23.708
azt valójában Jézus váltotta valóra.

153
00:10:23.791 --> 00:10:28.125
Az összes apostol zsidó volt.

154
00:10:28.208 --> 00:10:32.500
Ez számomra egyesítette
az életem két felét,

155
00:10:32.583 --> 00:10:34.625
és egységes egésszé tette.

156
00:10:34.708 --> 00:10:40.750
S ahogy nőttem és fejlődtem,
láttam, hogy ez egy csodás beteljesedés.

157
00:10:40.833 --> 00:10:45.208
Még mindig sok rokonom él Izraelben.

158
00:10:45.291 --> 00:10:46.750
Anyám Izraelből származik.

159
00:10:46.833 --> 00:10:52.208
Sok mindent megoszthatok vele Jézusról,

160
00:10:52.291 --> 00:10:55.083
az Ótestamentumról.

161
00:10:55.166 --> 00:10:57.416
Jézus fellelhető már
az Ótestamentumban is,

162
00:10:57.500 --> 00:10:59.333
nem csak az Újtestamentumban.

163
00:10:59.416 --> 00:11:03.458
Szerintem az egyház
borzasztóan sokat veszíthet,

164
00:11:03.541 --> 00:11:06.208
ha elfeledkezik zsidó gyökereiről.

165
00:11:06.291 --> 00:11:09.500
A zsidóság az uralakodó
kultúrával szembekerült.

166
00:11:09.583 --> 00:11:14.000
Európában ma az egyháznak
ezt át kell gondolnia.

167
00:11:14.083 --> 00:11:19.375
Hogyan lehet pozitívan viszonyulni
a kultúrához, ahol lehet.

168
00:11:19.458 --> 00:11:22.875
De ahol nem lehet,

169
00:11:22.958 --> 00:11:26.833
az a kérdés, hogyan kell elkerülni
a kultúrának való behódolást,

170
00:11:26.916 --> 00:11:29.166
ami súlyosan megterhelő lehet.

171
00:11:29.250 --> 00:11:35.583
Titus diadalíve fontos
a két kőbevésett felirata miatt.

172
00:11:35.666 --> 00:11:40.750
A leghíresebb felirat itt mögöttem

173
00:11:40.833 --> 00:11:44.750
a Titus vezette felvonulás kezdetét jelöli.

174
00:11:44.833 --> 00:11:47.791
Ez azokat ábrázolja,
akik részt vettek a felvonulásban,

175
00:11:47.875 --> 00:11:51.500
akik a Templomból
rabolt zsákmányt hozzák:

176
00:11:51.583 --> 00:11:55.083
A Szentkenyeret tartó asztalt;
az ezüst sófárokat;

177
00:11:55.166 --> 00:11:58.166
s ami a legfontosabb, a Menórát,

178
00:11:58.250 --> 00:12:01.291
amely Izrael fényét
és dicsőségét hirdeti.

179
00:12:01.375 --> 00:12:05.875
Egy másik mélységesen megrendítő
és szomorú történet,

180
00:12:05.958 --> 00:12:09.916
az 1948-ban történtekre való emlékezés.

181
00:12:10.000 --> 00:12:14.916
Létrejött a zsidó állam.

182
00:12:15.000 --> 00:12:21.166
Az Auschwitz-ba való
elhurcolásukat túlélt zsidók

183
00:12:21.250 --> 00:12:25.166
gyűltek össze ezen a területen.

184
00:12:25.250 --> 00:12:31.333
A Talmud tanítása szerint sosem
mehetnek át Titus diadalíve alatt,

185
00:12:31.416 --> 00:12:37.041
mert az Jeruzsálem
elpusztításának,

186
00:12:37.125 --> 00:12:39.333
és a Templom kirablásának a szimbóluma.

187
00:12:39.416 --> 00:12:41.291
1948 májusában,

188
00:12:41.375 --> 00:12:44.916
amikor Izrael kihirdette független államiságát,

189
00:12:45.000 --> 00:12:48.333
a Rómában élő zsidók összegyűltek,

190
00:12:48.416 --> 00:12:53.333
és ebben az irányban menetelve
vonultak ki a fórumról.

191
00:12:53.416 --> 00:12:57.208
Megfordítva mindazt a sorscsapást,
ami azóta osztályrészükül jutott,

192
00:12:57.291 --> 00:13:03.458
amióta Titus elhurcolta őket,
és fogságba vitték a Menórát.

193
00:13:03.541 --> 00:13:07.791
Az egyik leginkább megindító dolog,
amit el kell mondani,

194
00:13:07.875 --> 00:13:12.791
az a tény, hogy a Menóra
Izrael Állam nemzeti jelképévé vált.

195
00:13:12.875 --> 00:13:16.500
Ez nem csak egy lámpa,
amely bevilágítja a templomot.

196
00:13:16.583 --> 00:13:20.875
Ez annak a fénynek a hírdetése,

197
00:13:20.958 --> 00:13:23.958
amely Izrael népétől ered

198
00:13:24.041 --> 00:13:26.125
a Föld népei felé.

199
00:13:26.208 --> 00:13:28.625
Szerintem ez egy különleges történet.

200
00:13:28.708 --> 00:13:32.791
Ez is egy olyan történetet,
melyet a feledés veszélye kerülget.

201
00:13:41.750 --> 00:13:46.541
Varsóban vagyok, az Európai
Biztonsági és Együttműködési Szervezet

202
00:13:46.625 --> 00:13:53.166
Emberi Dimenziók
érvényesítésével foglalkozó ülésén.

203
00:13:53.250 --> 00:13:56.166
57 nemzet képviselői ültek le,

204
00:13:56.250 --> 00:13:58.458
és azt vizsgálták, hogy sikeres volt-e

205
00:13:58.541 --> 00:14:02.166
az emberi jogok terén viselt felelősségük

206
00:14:02.250 --> 00:14:04.916
a hazájuk feltételei között.

207
00:14:05.000 --> 00:14:09.208
Én elgondolkodtam azon, hogy
egyesek, különösen a hívők,

208
00:14:09.291 --> 00:14:12.916
hogyan vannak képviselve
a mai Nyugat-Európában.

209
00:14:13.000 --> 00:14:16.458
Miért van az, hogy bizonyos emberek,
és bizonyos események

210
00:14:16.541 --> 00:14:22.666
ki vannak zárva ezekből a történetekből, amelyek
pedig annyira fontosak a mai kultúránkban?

211
00:14:22.750 --> 00:14:25.791
Milyen feltételek
között történhet ez meg?

212
00:14:25.875 --> 00:14:30.333
Szerintem a hívők számára
ez fontos kérdés.

213
00:14:30.416 --> 00:14:33.500
Őket nem veszik figyelembe,

214
00:14:33.583 --> 00:14:40.041
vagy olymód vannak képviselve,
hogy azt nem érzik hitelesnek.

215
00:14:42.166 --> 00:14:44.041
A nyugati társadalomban

216
00:14:44.125 --> 00:14:47.666
a civil erőtérnek hagyományosan
három alapvető bázisa létezik.

217
00:14:47.750 --> 00:14:51.750
Az újságírás,
az egyház,

218
00:14:51.833 --> 00:14:54.291
és a tudomány világa.

219
00:14:54.375 --> 00:14:59.541
Ettől a háromtól várjuk
a kormányzati politika kritikáját.

220
00:14:59.625 --> 00:15:04.416
Az nagyon súlyos,
ha ezek hallgatnak,

221
00:15:04.500 --> 00:15:09.375
ha nem találnak meghallgatásra.

222
00:15:09.458 --> 00:15:12.958
Ez történik ma a szexuális
program következtében.

223
00:15:13.041 --> 00:15:17.500
Most átadom a szót
a Core Issues Trustnak,

224
00:15:17.583 --> 00:15:21.625
utána következik
az Amerikai Egyesült Államok.

225
00:15:21.708 --> 00:15:23.666
Elnök Úr, EBESZ tagok,

226
00:15:23.750 --> 00:15:27.041
köszönöm a lehetőséget,
hogy ma felszólalhattam Önök előtt.

227
00:15:27.125 --> 00:15:31.750
Témám, hogy bizonyítékok,
jogok, szabadságjogok és lelkiismeret

228
00:15:31.833 --> 00:15:35.125
kerül megsértésre a véleményekkel
szembeni diszkrimináció által

229
00:15:35.208 --> 00:15:39.000
az Egyesült Királyság
agresszív szekuláris államában.

230
00:15:39.083 --> 00:15:41.541
A kéréseink a következők:

231
00:15:41.625 --> 00:15:48.291
Kérjük, az EBESZ állapítsa meg, erősödik
a liberális ortodoxiával szembeni intolerancia

232
00:15:48.375 --> 00:15:53.916
a politikusok körében az egyre inkább
intoleráns Egyesült Királyságban.

233
00:15:54.000 --> 00:16:00.875
Másrészt állapítsa meg a gyűlöletbeszéd
olyan kifejezései cenzúrátlan terjedését, mint a „bigott”,

234
00:16:00.958 --> 00:16:04.125
a népszerűtlen vélemények megbélyegzésére

235
00:16:04.208 --> 00:16:08.291
az azonos neműek közötti nem kívánt
vonzódás kezelésére szolgáló terápia kapcsán.

236
00:16:08.375 --> 00:16:13.375
Az Egyesült Királyság válaszolni kíván
a Core Issues Trustnak.

237
00:16:13.458 --> 00:16:17.125
Az Egyesült Királyság kormánya elkötelezett
a vallásszabadság, a szólásszabadság

238
00:16:17.208 --> 00:16:21.375
védelme mellett, és oltalmazza a
közéletben a hit értékes szerepét.

239
00:16:21.458 --> 00:16:25.416
Támogatjuk az emberek jogát arra,
hogy a hitük szerint élhessék az életüket,

240
00:16:25.500 --> 00:16:29.416
ameddig az nem törvénybe ütköző,
és nem zavarja mások jogait.

241
00:16:29.500 --> 00:16:34.000
Fontos, hogy megfelelő egyensúly legyen
biztosítva a vallási szólásszabadság,

242
00:16:34.083 --> 00:16:36.958
és a leszbikus, meleg és biszexuális
emberek jogai között,

243
00:16:37.041 --> 00:16:38.916
ne legyen semmiféle diszkrimináció.

244
00:16:39.000 --> 00:16:41.958
Az Egyesült Királyság kormánynak meggyőződése,
hogy az egyenlőségről szóló 2010. évi törvény

245
00:16:42.041 --> 00:16:46.416
egyensúlyt teremt a vallás vagy hit
gyakorlásának joga és

246
00:16:46.500 --> 00:16:51.166
mások jogai között, hogy ne legyen helye
semmiféle diszkriminációnak vagy zaklatásnak

247
00:16:51.250 --> 00:16:55.500
az olyan védett jellemzőkre vonatkozóan,
mint a szexuális irányultság.

248
00:16:55.583 --> 00:16:59.166
Meggyőződésünk, hogy az egyensúly fennáll,

249
00:16:59.250 --> 00:17:01.625
és nem szándékunk módosítani a törvényt.

250
00:17:01.708 --> 00:17:07.000
Szerintem a válaszuk szerint
csak egy védelmezett program létezik,

251
00:17:07.083 --> 00:17:10.916
a diverzitás elfogadásának szükségessége,

252
00:17:11.000 --> 00:17:15.083
de ami nem kedvez
az új állami ortodoxiának,

253
00:17:15.166 --> 00:17:17.791
amely ünnepli a homoszexualitást,

254
00:17:17.875 --> 00:17:19.166
azt nem hallgatják meg.

255
00:17:19.250 --> 00:17:24.250
Beszéltem Paul Diamond ügyvéddel,
egy londoni emberi jogi szakértővel.

256
00:17:24.333 --> 00:17:28.041
Paul a Keresztény Jogi Központ
állandó jogtanácsosa.

257
00:17:28.125 --> 00:17:31.958
Szerintem a keresztényeket
elhallgattatták a közszférában.

258
00:17:32.041 --> 00:17:37.916
Hallgatnak, mert a zsidó-keresztény
értékek működnek.

259
00:17:38.000 --> 00:17:39.833
A kereszténység működik.

260
00:17:39.916 --> 00:17:45.166
Az Egyesült Királyságban ez hozta létre
a parlamenti demokráciát, a toleranciát,

261
00:17:45.250 --> 00:17:47.541
a szabadságot és az emberi jogokat.

262
00:17:47.625 --> 00:17:51.416
Vannak dolgok, amelyekről az ellenfeleink
azt állítják, mi nem biztosítottunk, majd ők fogják.

263
00:17:51.500 --> 00:17:54.916
Szerintem nyilvánvaló
az érvelésük hamissága.

264
00:17:55.000 --> 00:17:59.083
A szekularizmus is egy világnézet.

265
00:17:59.166 --> 00:18:05.416
Meg kell vizsgálni a feltevéseit,
és olykor vitatni is kell.

266
00:18:05.500 --> 00:18:10.791
Ha egy nemzet egy ilyen
új realitást kíván

267
00:18:10.875 --> 00:18:13.333
elismertetni,

268
00:18:13.416 --> 00:18:17.833
akkor azt is el kell ismernie, hogy
másoknak talán más a véleménye.

269
00:18:17.916 --> 00:18:24.875
Azokat is be kell fogadnia, és tiszteletben kell tartania
a megfelelően kifejezésre jutó lelkiismeretet.

270
00:18:24.958 --> 00:18:27.166
Ez nagyon fontos,

271
00:18:27.250 --> 00:18:32.291
ha a szabad társadalom fennmaradásának
és virágzásának hívei vagyunk.

272
00:18:32.375 --> 00:18:34.791
Az észszerű elfogadás gondolata

273
00:18:34.875 --> 00:18:39.416
azt jelenti, hogy az emberek hitét
tiszteletben kell tartani a munkahelyen is.

274
00:18:39.500 --> 00:18:43.666
Nem csak keresztények esetében, hanem
a közösség széles rétegeiben is.

275
00:18:43.750 --> 00:18:49.125
A hit megvallásának észszerű
elfogadására van szükség

276
00:18:49.208 --> 00:18:53.916
a munkahelyen,
de más területeken is,

277
00:18:54.000 --> 00:19:00.833
például az önkéntesek munkájában,
vagy az önkéntes szervezeteknél,

278
00:19:00.916 --> 00:19:05.500
azaz, ahol az észszerű elfogadás
szükséges.

279
00:19:05.583 --> 00:19:12.541
2013-ban tanúvallomást
tettem New Jersey-ben a Szenátus előtt.

280
00:19:12.625 --> 00:19:15.541
Egy olyan törvénytervezetet tárgyaltak,

281
00:19:15.625 --> 00:19:20.791
ami kiskorúak esetében tiltaná a szexuális
irányultság megváltoztatását célzó terápiát.

282
00:19:20.875 --> 00:19:25.041
A tanúvallomásomban elismertem
a saját korábbi homoszexualitásomat.

283
00:19:25.125 --> 00:19:29.208
Sokaknak segítettem már
kilépni a homoszexualitásból.

284
00:19:29.291 --> 00:19:32.083
A tanúvallomásom után

285
00:19:32.166 --> 00:19:38.083
egy férfiból nővé átalakult transznemű aktivista,
név szerint Brielle Goldani,

286
00:19:38.166 --> 00:19:44.500
azt állította, hogy őt elküldték egy
„konverzió terápiás kínzó táborba”,

287
00:19:44.583 --> 00:19:46.208
amelynek a neve True Directions volt.

288
00:19:46.291 --> 00:19:51.000
Azt mondta, hogy elektrosokk és
elektro-konvulzív terápiával kezelték,

289
00:19:51.083 --> 00:19:55.500
valamint különféle típusú averziós terápiákkal.

290
00:19:55.583 --> 00:20:02.583
Telefonos interjút készítettem Brielle Goldanival

291
00:20:02.666 --> 00:20:06.375
kb. egy órán át,
és sok részletet tudtam meg.

292
00:20:06.458 --> 00:20:10.375
Ha létezett volna ilyen intézmény,

293
00:20:10.458 --> 00:20:13.833
szerettem volna elősegíteni a megszüntetését.

294
00:20:13.916 --> 00:20:20.583
De meg kellett állapítanunk, hogy
ez nem volt igaz.

295
00:20:20.666 --> 00:20:25.708
A „True Directions” nevű tábor
sosem létezett.

296
00:20:25.791 --> 00:20:32.250
Az igazság az, hogy 1999-ben készült egy játékfilm,
a drag queen sztár RuPaul-lal a főszerepben,

297
00:20:32.333 --> 00:20:37.625
ami egy szatíra a szexuális irányultságról,
s a megváltoztatására irányuló terápiáról.

298
00:20:37.708 --> 00:20:43.166
Ebben a szatírikus filmben volt szó
a „True Directions” nevű táborról.

299
00:20:43.250 --> 00:20:48.583
Ebben a filmben a szülők elküldik a meleg
vagy LGBT identitású gyermekeiket

300
00:20:48.666 --> 00:20:51.583
egy fiktív táborba,
amelynek neve „True Directions”,

301
00:20:51.666 --> 00:20:55.250
azzal a szándékkal, hogy
„változtassák át őket melegből normálissá”.

302
00:20:55.333 --> 00:20:58.208
Az egész történetet,
amelyet Brielle Goldani előadott,

303
00:20:58.291 --> 00:21:03.166
ebből az 1999-es filmből vette át,
amelyben a főszereplő a drag queen RuPaul.

304
00:21:03.250 --> 00:21:07.000
Felhívtam Ohio Államtitkári
és Főügyészségi Hivatalát,

305
00:21:07.083 --> 00:21:11.125
és megtudtam, hogy
"True Directions" nevű tábor sosem létezett.

306
00:21:11.208 --> 00:21:13.291
Beszéltem a New Jersey-ben
működő egyházi intézménnyel,

307
00:21:13.375 --> 00:21:16.833
mely Brielle Goldani szerint
szponzorálta a táboron való részvételét.

308
00:21:16.916 --> 00:21:22.166
Azt mondták, sosem értenének egyet ilyesmivel,
nem támogatnának ilyenfajta törekvést.

309
00:21:22.250 --> 00:21:26.958
Tehát felfedtük,
hogy ez a történet hazugság.

310
00:21:27.041 --> 00:21:29.666
Elmondtuk a riportereknek:

311
00:21:29.750 --> 00:21:33.708
„Ez a sztori bizonyítékként
figyelembevett tanúvallomás

312
00:21:33.791 --> 00:21:36.916
és hatással lesz a gyermekek
életére New Jersey-ben”.

313
00:21:37.000 --> 00:21:39.416
A riportereket ez nem hatotta meg.

314
00:21:39.500 --> 00:21:43.416
Abszolúte semmibe vesznek bennünket,
nem engedik meg, hogy hallassuk a hangunkat.

315
00:21:43.500 --> 00:21:46.375
Tragikus, hogy a törvényjavaslat
átment a törvényhozó testületen

316
00:21:46.458 --> 00:21:48.916
és a kormányzó
2013. augusztusában aláírta.

317
00:21:49.000 --> 00:21:51.750
Megkérdeztük:

318
00:21:51.833 --> 00:21:56.291
Mi a bizonyíték arra, hogy az emberek
a szexuális irányultságukkal születnek?

319
00:21:56.375 --> 00:22:00.958
Mi a bizonyíték arra, hogy
az nem változtatható?

320
00:22:01.041 --> 00:22:06.250
Ezek szerintem korrekt és
méltányosan feltehető kérdések.

321
00:22:06.333 --> 00:22:09.958
A Royal College elnökéhez
fordultunk a kérdéseinkkel.

322
00:22:10.041 --> 00:22:12.500
Sosem kaptunk tőle választ.

323
00:22:13.583 --> 00:22:18.583
Két hónap elteltével érkezett egy levél,
amelyben ez állt: „nem foglalkozunk ilyen dolgokkal”.

324
00:22:21.500 --> 00:22:23.083
Szerintem ez durva.

325
00:22:25.125 --> 00:22:27.125
Ez elfogadhatatlan.

326
00:22:27.208 --> 00:22:30.875
Az egészségügyi felelősségüket
tekintve ez durva.

327
00:22:30.958 --> 00:22:36.250
Feltettünk méltányos, kutatáson alapuló
és részletes kérdéseket a tudományról,

328
00:22:36.333 --> 00:22:38.125
és nem hajlandóak megvitatni.

329
00:22:38.208 --> 00:22:43.041
A Királyi Pszichiátriai Társaság
becsapta mind az egyházat, mind az államot.

330
00:22:43.125 --> 00:22:48.416
Az anglikán egyházhoz fordultak,
amely öt átfogó témát vetett fel:

331
00:22:48.500 --> 00:22:51.208
Melegnek születtél,
mert ez a biológiai helyzet;

332
00:22:51.291 --> 00:22:53.583
Ha meleg vagy,
nem változhatsz;

333
00:22:53.666 --> 00:22:56.375
Ha változtatni próbálsz,
azzal ártasz magadnak;

334
00:22:56.458 --> 00:23:00.166
Ha meleg vagy,
és depressziós vagy öngyilkosságra hajlamos,

335
00:23:00.250 --> 00:23:04.750
vélhetőleg a társadalomban jelenlévő
homofóbiától szenvedsz;

336
00:23:04.833 --> 00:23:09.458
Ha meleg vagy, és nehezedre esik
az azonos neműekkel való kapcsolat fenntartása,

337
00:23:09.541 --> 00:23:11.750
ez bizonyára a társadalom hibája.

338
00:23:11.833 --> 00:23:15.500
Az öt állításból egyet sem
igazol a tudomány.

339
00:23:15.583 --> 00:23:21.750
A Royal College aláásta
az első kettőt 2014-ben,

340
00:23:21.833 --> 00:23:24.708
amikor egy új előterjesztést nyújtott be.

341
00:23:24.791 --> 00:23:28.833
Nos, ebben az áll, hogy a szexuális irányultság
több tényező kombinációja,

342
00:23:28.916 --> 00:23:32.583
azaz a biológiától és
a korai élettapasztalatoktól függ.

343
00:23:32.666 --> 00:23:36.083
Kimondták a döntő szót: posztnatális.

344
00:23:36.166 --> 00:23:40.791
Ha valami a születés után történik veled,
azt jelenti, hogy nem így születtél.

345
00:23:40.875 --> 00:23:45.250
Ennek az üzenetnek körbe kell járnia
a világot: nem így születtél.

346
00:23:45.333 --> 00:23:51.041
Elismerik a szexuális irányultság
változékonyságát is,

347
00:23:51.125 --> 00:23:56.250
arra utalva, hogy ez megváltozhat,
de nem azzal, hogy változtatható.

348
00:23:56.333 --> 00:23:58.666
Ez aláássa a második érvüket.

349
00:23:58.750 --> 00:24:05.708
A harmadik pont tekintetében a Royal College
hamis színben tüntetett fel egy tudományos munkát,

350
00:24:05.791 --> 00:24:11.041
a többség szó helyébe azt tette,
hogy „elenyésző kisebbség”.

351
00:24:11.125 --> 00:24:18.083
Az anglikán egyház munkacsoportja
visszautasította a negyedik és ötödik tételt,

352
00:24:18.166 --> 00:24:25.166
mert a hivatkozott tanulmányok
nem támasztották alá ezeket a pontokat.

353
00:24:26.666 --> 00:24:30.666
Tehát mind az öt pont érvénytelen lett.

354
00:24:30.750 --> 00:24:34.541
A tudományt – sok tekintetben –
eltérítették,

355
00:24:34.625 --> 00:24:40.375
s nem gondolom,
hogy egy polgárjogi mozgalmat

356
00:24:40.458 --> 00:24:42.666
bizonyos adatok
háttérbe szorítására kellene alapozni.

357
00:24:42.750 --> 00:24:48.916
Honnan ered ez a visszautasító bírálat
ellened és a reparatív terápia ellen?

358
00:24:49.000 --> 00:24:52.583
A meleg ügyek programja
leginkább akkor kerül veszélybe,

359
00:24:52.666 --> 00:24:55.083
amikor valaki kiáll és kimondja,

360
00:24:55.166 --> 00:24:58.333
„Homoszexuális voltam, és
már nem vagyok homoszexuális”.

361
00:24:58.416 --> 00:25:00.916
Ez veszélyezteti leginkább
a meleg mozgalom propagandáját.

362
00:25:01.000 --> 00:25:04.375
Számukra az alapelv az, hogy
„melegnek születtél”.

363
00:25:04.458 --> 00:25:09.208
Mondok egy példát e téma
átpolitizálására:

364
00:25:09.291 --> 00:25:13.250
2009-ben
az Amerikai Pszichológiai Társaság

365
00:25:13.333 --> 00:25:16.625
ki akart adni

366
00:25:16.708 --> 00:25:21.166
egy átfogó tanulmányt a homoszexualitásról.

367
00:25:21.250 --> 00:25:24.666
A szerzők: Narth,

368
00:25:24.750 --> 00:25:29.375
én, Yarhouse, Stanton Jones,
Dean Byrd, megadtuk a nevünket.

369
00:25:29.458 --> 00:25:34.500
Mindannyian e téma ismert kutatói vagyunk.

370
00:25:34.583 --> 00:25:36.500
Mindannyiunkat elutasítottak.

371
00:25:36.583 --> 00:25:40.958
A kliens autonómiája nagyon fontos.

372
00:25:41.041 --> 00:25:45.375
Ha egy spektrumban akarjuk elhelyezni,

373
00:25:45.458 --> 00:25:48.708
az Egyesült Királyság jelentősebb
mentálhigiénés intézményei

374
00:25:48.791 --> 00:25:53.625
a spektrum „kliens“ végpontjáról
átkerültek a „terapeuta“ végpontra.

375
00:25:53.708 --> 00:25:57.083
Most a terapeuta tűzi ki a célokat.

376
00:25:57.166 --> 00:26:02.083
Tudományos alaposságot nélkülöző feltevések

377
00:26:02.166 --> 00:26:05.500
vannak összefoglalva ebben
a konszenzus dokumentumban,

378
00:26:05.583 --> 00:26:09.125
amelyet a brit mentálhigiéniai
szervezetek állítottak össze.

379
00:26:09.208 --> 00:26:11.125
Három kérdést tesz fel.

380
00:26:11.208 --> 00:26:15.041
Mi a konverziós terápia?

381
00:26:15.125 --> 00:26:20.375
A válasz egy része: „Meggyőződésünk,
hogy ez ártalmas lehet.”

382
00:26:20.458 --> 00:26:23.333
Miért tartják ezt a terapeuták etikátlannak?

383
00:26:23.416 --> 00:26:28.333
„Meggyőződésünk, hogy ez általában
felelőtlen és potenciálisan ártalmas lehet.”

384
00:26:28.416 --> 00:26:31.875
Mit mond nekünk a kutatás
a konverziós terápiáról?

385
00:26:31.958 --> 00:26:35.208
„Meggyőződésünk, hogy ez
valamiképpen erősítené azt a felfogást,

386
00:26:35.291 --> 00:26:37.666
hogy ezek az érzések
rosszak vagy abnormálisak.”

387
00:26:37.750 --> 00:26:40.166
Ezek nem tudományos válaszok,

388
00:26:40.250 --> 00:26:42.625
ezek ideológiaiak.

389
00:26:42.708 --> 00:26:45.625
A tudomány helyébe az ideológia lépett.

390
00:26:45.708 --> 00:26:51.000
Az Amerikai Pszichológiai Társaságot
speciális érdekcsoportok irányítják.

391
00:26:51.083 --> 00:26:56.000
Ez határozza meg és formálja a politikai programot.

392
00:26:56.083 --> 00:26:58.041
A politikai program nem tudományon alapul.

393
00:26:58.125 --> 00:27:01.500
A politikai program bázisa a politizálás.

394
00:27:03.458 --> 00:27:08.083
Az Atlanti-óceán mindkét partján

395
00:27:08.166 --> 00:27:13.000
egy politikai, illetve egy általánosan elfogadott
ideológiai szemlélet

396
00:27:13.083 --> 00:27:15.875
torzítja a tudományos vizsgálatokat.

397
00:27:15.958 --> 00:27:20.375
Teljesen figyelmen kívül hagy
olyan fontos bizonyítékokat,

398
00:27:20.458 --> 00:27:23.125
amik ellentétes véleményt
támasztanának alá.

399
00:27:23.208 --> 00:27:27.625
Tehát a bizonyíték jellegétől függ,

400
00:27:27.708 --> 00:27:30.166
hogy közlik-e, vagy sem?

401
00:27:30.250 --> 00:27:31.333
Igen.

402
00:27:31.416 --> 00:27:34.500
A Királyi Pszichiátriai Társaság

403
00:27:34.583 --> 00:27:37.333
teljesen figyelmen kívül hagyta
az ikertanulmányok eredményét arról,

404
00:27:37.416 --> 00:27:39.875
hogy az emberek melegnek születnek-e,

405
00:27:39.958 --> 00:27:43.708
és a bizonyítékot arról,
hogy az emberek változhatnak.

406
00:27:43.791 --> 00:27:50.791
Most azt állítják, hogy nincs arra
bizonyíték, hogy a terápia működik.

407
00:27:50.875 --> 00:27:53.000
De ez önmagában is torzítás.

408
00:27:53.083 --> 00:27:56.541
Inkább úgy kellene fogalmazniuk,
hogy egyik állítás sem bizonyítható!

409
00:27:56.625 --> 00:28:01.833
Talán hiányos
tudományos kutatással van dolgunk?

410
00:28:01.916 --> 00:28:06.083
Vagy súlyosabb esetben,
megtévesztő kutatómunkával,

411
00:28:06.166 --> 00:28:08.750
amelyet eleve úgy terveztek,
hogy az eredménye

412
00:28:08.833 --> 00:28:13.125
az előre kialakított ideológiai
és politikai álláspontot erősítse?

413
00:28:13.208 --> 00:28:16.375
Sok a probléma a gyógyászatban

414
00:28:16.458 --> 00:28:20.750
a tudomány meghamisított
értelmezésével kapcsolatban.

415
00:28:20.833 --> 00:28:24.250
A British Medical Journal
egykori szerkesztője

416
00:28:24.333 --> 00:28:29.083
úgy véli, büntetni kellene azokat, akik
csalárd jelentéseket írnak.

417
00:28:29.166 --> 00:28:34.250
Az Általános Egészségügyi Tanács
országos kampányt indított, hogy

418
00:28:34.333 --> 00:28:38.333
felhívja az orvosok figyelmét
a csalásra a tudományban,

419
00:28:38.416 --> 00:28:44.291
ösztönözze őket arra, hogy
szólaljanak fel, ha ilyet tapasztalnak.

420
00:28:44.375 --> 00:28:47.500
Szerintük alapvetően fontos,

421
00:28:47.583 --> 00:28:51.583
hogy mindenkivel vitába lehessen szállni,
kérdéseket lehessen feltenni,

422
00:28:51.666 --> 00:28:55.000
és hogy a kérdésekkel
következetesen kell foglalkozni.

423
00:28:55.083 --> 00:28:57.583
Országos kampány lett belőle.

424
00:28:57.666 --> 00:29:00.250
Pontosan ezért gondoltuk úgy, hogy

425
00:29:00.333 --> 00:29:07.333
hozzájuk forduljunk a Királyi Pszichiátriai
Társasággal kapcsolatos problémánkkal.

426
00:29:09.208 --> 00:29:12.833
Nem voltak hajlandóak foglalkozni az üggyel.
Olyanok, mint egy fogatlan tigris!

427
00:29:12.916 --> 00:29:17.666
Mi sosem beszélünk rá senkit semmire.

428
00:29:17.750 --> 00:29:22.000
Tájékoztatást adunk arra nézve,
milyen korrelációs lehetőség van

429
00:29:22.083 --> 00:29:27.083
a múlt sebeinek gyógyítása

430
00:29:27.166 --> 00:29:30.333
és azok fejlődése között,
akik homoszexuálisak,

431
00:29:30.416 --> 00:29:34.291
biszexuálisak,
vagy esetlen transznemű az irányultságuk.

432
00:29:37.250 --> 00:29:39.875
Mindenkinek magának kell
tudnia magáról, hogy

433
00:29:39.958 --> 00:29:43.250
ez releváns-e a számára
az adott helyzetben,

434
00:29:43.333 --> 00:29:48.250
ha ilyen típusú érzésekkel
küszködik.

435
00:29:48.333 --> 00:29:53.375
Az elmúlt 20 évben
sokakkal beszéltem,

436
00:29:53.458 --> 00:29:59.041
csak azokról beszélhetek, akik felkeresnek,
akik hozzánk fordulnak kérdéseikkel.

437
00:29:59.125 --> 00:30:05.166
Mindig valamilyen sebekről volt szó,

438
00:30:05.250 --> 00:30:09.333
amelyek szignifikánsan hozzájárultak

439
00:30:09.416 --> 00:30:14.250
a nem kívánatos homoszexuális
érzések felbukkanásához.

440
00:30:14.333 --> 00:30:19.041
De mindenkinek magába kell néznie,
és magának kell ezt látnia,

441
00:30:19.125 --> 00:30:24.125
és meggyőződésem, hogy
mindenki képes is eldönteni magában,

442
00:30:24.208 --> 00:30:28.125
hogy mi releváns a számára, és mi nem.

443
00:30:28.208 --> 00:30:34.666
Sok esetben a homoszexuális érzések

444
00:30:34.750 --> 00:30:39.375
a gyermekkori sebek és a kötődéssel
kapcsolatos trauma szerepét játsszák.

445
00:30:39.458 --> 00:30:43.666
Ez olyasmi, amit a terápiás
kutatás már évekkel ez előtt feltárt,

446
00:30:43.750 --> 00:30:48.458
Anna Freud és a későbbi
pszichoanalitikusok óta.

447
00:30:48.541 --> 00:30:52.250
Ez nem olyan dolog,
ami a derült égből csapott le.

448
00:30:52.333 --> 00:30:56.875
Dániából származik
egy érdekes tanulmány,

449
00:30:56.958 --> 00:31:02.916
amelyben megvizsgáltak minden

450
00:31:03.000 --> 00:31:04.750
anyakönyvi dokumentumot

451
00:31:04.833 --> 00:31:10.708
és összehasonlítva megvizsgálták,
van-e eltérés a gyermekkori nevelkedésben

452
00:31:10.791 --> 00:31:13.333
a házas férfiak

453
00:31:13.416 --> 00:31:18.000
és a bejegyzett homoszexuális
élettársi viszonyban élő férfiak között.

454
00:31:18.083 --> 00:31:22.458
Kimutatták, hogy szignifikánsan
gyakrabban fordult elő, hogy

455
00:31:22.541 --> 00:31:27.416
a bejegyzett homoszexuális
élettársi viszonyban élő férfiak

456
00:31:27.500 --> 00:31:34.291
még hat éves koruk előtt
megtapasztalták a szüleik válását,

457
00:31:34.375 --> 00:31:38.500
és ezért apa nélkül nőttek fel.

458
00:31:38.583 --> 00:31:42.125
Az ilyen korrelációkból nem
lehet mindenkire következtetni,

459
00:31:42.208 --> 00:31:47.375
de mégis olyan vezérfonal lehet,
ami arra ösztönöz embereket,

460
00:31:47.458 --> 00:31:53.541
hogy feltárják a múltjukat,
megvizsgálják, vannak-e ott összefüggések.

461
00:31:53.625 --> 00:32:00.333
Az emberek számára öröm és megkönnyebbülés,
ha találnak összefüggéseket.

462
00:32:00.416 --> 00:32:03.416
A kutatás rámutatott,

463
00:32:03.500 --> 00:32:07.791
hogy a homoszexualitás
nem egyszerűen veleszületett.

464
00:32:07.875 --> 00:32:14.208
A keresztény hitem és az átalakulásom
volt a legnagyobb változás egész életemben.

465
00:32:14.291 --> 00:32:20.625
Amikor 13-14 éves voltam,
felfedeztem a homoszexuális érzéseimet.

466
00:32:20.708 --> 00:32:25.250
Az iskolában kapott szexuális
felvilágosítás semmit sem ért.

467
00:32:25.333 --> 00:32:28.041
Nem volt felvilágosítás
a homoszexuális érzésekről.

468
00:32:28.125 --> 00:32:32.000
Sem tudás, sem ember nem volt körülöttem,

469
00:32:32.083 --> 00:32:38.708
aki mondhatott volna nekem bármilyen
érvényes dolgot a homoszexuális érzésekről.

470
00:32:38.791 --> 00:32:42.583
Ez olyasmi, ahol változást szeretnék látni:

471
00:32:42.666 --> 00:32:46.625
olyan iskolát, ahol a fiatalok
valós információhoz juthatnak.

472
00:32:46.708 --> 00:32:50.166
Nem csupán annyit, hogy „Te így születtél”.'

473
00:32:50.250 --> 00:32:55.250
Szerintem ez nem igaz,
de én ebben nőttem fel.

474
00:32:55.333 --> 00:33:00.208
„Hozd ki a legjobbat belőle,
és éld boldogan az életed.”

475
00:33:00.291 --> 00:33:04.833
Szeretném látni, hogy ez megváltozik.
Mert nem ez az igazság.

476
00:33:04.916 --> 00:33:08.750
…A tudományon kívülről jövő hatások
gyakran nagyon fontos szerepet játszanak

477
00:33:08.833 --> 00:33:15.833
a tudományos adatok
végső értelmező értékelésében,

478
00:33:15.916 --> 00:33:20.958
amit aztán a nyilvánosság elé tárnak.

479
00:33:21.041 --> 00:33:25.041
A tudományos és a szakmai
szervezetekre jellemző,

480
00:33:25.125 --> 00:33:29.416
hogy általában kevés
az egymástól eltérő világnézet

481
00:33:29.500 --> 00:33:31.666
közösségeik körében.

482
00:33:31.750 --> 00:33:35.541
Azonos társadalompolitikai
véleményt képviselnek.

483
00:33:35.625 --> 00:33:40.666
Nem igen különbözik
az illetők felfogása.

484
00:33:40.750 --> 00:33:47.333
Növekszik a megerősítő torzítás kockázata,

485
00:33:47.416 --> 00:33:52.375
ha az eredményeket többre értékeljük,

486
00:33:52.458 --> 00:33:57.791
amennyiben megfelelnek saját konkrét
morális és politikai nézeteinknek,

487
00:33:57.875 --> 00:34:02.000
és figyelmen kívül hagyjuk
azokat a tényeket és eredményeket,

488
00:34:02.083 --> 00:34:07.708
amelyek nincsenek összhangban saját
értékeinkkel és társadalompolitikai nézeteinkkel.

489
00:34:07.791 --> 00:34:14.041
Az élet sok területén
feltételezésekkel operálunk.

490
00:34:14.125 --> 00:34:16.666
Minden következtetésre
annak alapján jutunk, hogy

491
00:34:16.750 --> 00:34:19.000
milyen alapvető
feltételezésekkel éltünk.

492
00:34:19.083 --> 00:34:24.958
Ha feltételezzük, hogy a homoszexualitás
egy teljesen egészséges opció,

493
00:34:25.041 --> 00:34:30.041
és hogy az emberek meghatározott
szexuális irányultsággal születnek,

494
00:34:30.125 --> 00:34:35.708
akkor azt is feltételezzük, hogy
ennek így is kell lennie.

495
00:34:35.791 --> 00:34:39.625
Akkor arra, aki szeretné, hogy változzanak
a szexuális vágyai, úgy tekintünk majd,

496
00:34:39.708 --> 00:34:42.083
hogy ő valami természetelleneset próbál tenni.

497
00:34:42.166 --> 00:34:45.375
Ha Ön azt feltételezi,

498
00:34:45.458 --> 00:34:49.666
hogy a szexualitás természetes rendje szerint

499
00:34:49.750 --> 00:34:52.791
a férfi és a nő

500
00:34:52.875 --> 00:34:56.500
alkotnak egy párt,

501
00:34:56.583 --> 00:34:58.833
és nemzenek gyermekeket is,

502
00:34:58.916 --> 00:35:01.333
és hiszi azt, hogy ez a természetes,

503
00:35:01.416 --> 00:35:05.291
akkor minden bizonnyal több szimpátiával
viseltetik majd azok iránt,

504
00:35:05.375 --> 00:35:08.875
akiknek homoszexuális vágyai vannak
és szeretnének megszabadulni tőlük.

505
00:35:08.958 --> 00:35:14.291
Nem folyik olyan kutatás,
ami eltérő szempontokat is vizsgál.

506
00:35:14.375 --> 00:35:17.541
Bár az némi fényt vethetne

507
00:35:17.625 --> 00:35:21.916
a szexuális irányultság változására.

508
00:35:22.000 --> 00:35:27.125
Nem juthatunk el idáig, csak akkor,
ha vannak olyan kutatóink és tudósaink,

509
00:35:27.208 --> 00:35:33.083
akik képesek eszmei keretbe foglalni
a kutatási felvetést,

510
00:35:33.166 --> 00:35:37.250
és eltérő értékek alapján is megvizsgálják,

511
00:35:37.333 --> 00:35:40.791
mert ez általában befolyásolja
az értelmezést.

512
00:35:40.875 --> 00:35:44.958
Ezért annyira fontos, hogy eltérő vélemények

513
00:35:45.041 --> 00:35:49.916
és eltérő elvi értelmezések
és különféle értékrendek

514
00:35:50.000 --> 00:35:53.708
alapján kutathassa a tudomány
a gyakorlati kérdéseket.

515
00:35:53.791 --> 00:35:56.208
Felmutatható bizonyíték van arra

516
00:35:56.291 --> 00:35:58.500
hogy a változás lehetséges.

517
00:35:58.583 --> 00:36:03.166
Ezt cáfolhatatlan számokkal tudjuk bizonyítani.

518
00:36:03.250 --> 00:36:05.875
Talán nem mindenkinek való.
Ezt mindig hozzátesszük.

519
00:36:05.958 --> 00:36:08.416
Nem mindenki tud megváltozni.

520
00:36:08.500 --> 00:36:13.666
Általában abban az esetben hasznos
az ilyen terápia,

521
00:36:13.750 --> 00:36:20.083
ha csökkenti az
azonos neműek iránti vonzódás mértékét.

522
00:36:20.166 --> 00:36:22.333
Nem ártalmas.

523
00:36:22.416 --> 00:36:27.166
A vizsgálat jogalapot
nyújt majd az álláspontunkhoz,

524
00:36:27.250 --> 00:36:32.041
és arra bátorít másokat,
akik ilyen segítséget szeretnének kapni,

525
00:36:32.125 --> 00:36:34.416
hogy kérjenek is segítséget.

526
00:36:34.500 --> 00:36:39.041
Remélhetőleg elhallgattatja azokat,
akik megpróbálnak diszkreditálni bennünket

527
00:36:39.125 --> 00:36:44.583
azzal a sokat ismételt hazugsággal,
hogy ártunk az embereknek.

528
00:36:44.666 --> 00:36:50.875
Azon egyetem intézményi felügyelő
bizottsága ellenőrzése alatt állunk,

529
00:36:50.958 --> 00:36:54.000
ahol professzorként dolgozom.

530
00:36:54.083 --> 00:36:57.958
A bizottság felett pedig felügyeletet gyakorol

531
00:36:58.041 --> 00:37:03.666
az Egészségügyi Minisztérium.

532
00:37:03.750 --> 00:37:09.875
A kutatásban résztvevő személyek védelmére
szabványos eljárásokat alkalmazunk.

533
00:37:09.958 --> 00:37:14.666
Így dolgozunk.

534
00:37:14.750 --> 00:37:21.333
A résztvevők védelmét számos
szabvány biztosítja.

535
00:37:21.416 --> 00:37:24.541
Ezek nagyon fontosak számunkra,

536
00:37:24.625 --> 00:37:29.833
hogy a kutatást ilyen szigorú
védelem mellett folytassuk,

537
00:37:29.916 --> 00:37:33.083
mert gondját viseljük a résztvevőknek.

538
00:37:33.166 --> 00:37:40.041
Szeretnénk azt is igazolni
az embereknek, hogy ez jogszerű kutatás.

539
00:37:40.125 --> 00:37:44.291
Számos előítélet azok támogatását illetően

540
00:37:44.375 --> 00:37:47.500
akik szeretnének
eltávolodni a homoszexualitástól,

541
00:37:47.583 --> 00:37:49.916
úgy tűnik – makacsul tartja magát.

542
00:37:50.000 --> 00:37:54.166
De folytatjuk a vitára tett erőfeszítéseinket,
hogy legyen szó a rendelkezésre álló

543
00:37:54.250 --> 00:37:57.791
bizonyítékokról és a vita keretéről is.

544
00:37:57.875 --> 00:38:00.875
A munka három területen folytatódik:

545
00:38:00.958 --> 00:38:07.875
Először, hogyan segítsünk azokon, akiknek
nem kívánt homoszexuális érzéseik vannak.

546
00:38:07.958 --> 00:38:11.791
Másodszor, azon politikai intézmények
megfigyelése, azoknál való közbenjárás,

547
00:38:11.875 --> 00:38:17.041
amelyek eldöntik, milyen kérdéseket
vesznek fel a világ politikai napirendjére,

548
00:38:17.125 --> 00:38:20.500
ilyen az ENSZ és az EBESZ.

549
00:38:20.583 --> 00:38:21.625
Végül,

550
00:38:21.708 --> 00:38:28.708
a megtévesztő feltételezések megkérdőjelezése
az egyházon belül és kívül.

551
00:38:28.791 --> 00:38:33.750
Aktivisták és revizionisták

552
00:38:33.833 --> 00:38:37.208
akarják megváltoztatni
a keresztény tanítást a szexualitásról,

553
00:38:37.291 --> 00:38:39.833
arra hivatkozva, hogy a szeretetteljes
homoszexuális kapcsolat

554
00:38:39.916 --> 00:38:41.666
ismeretlen volt
hitbeli elődeink körében.

555
00:38:41.750 --> 00:38:47.833
Azt állítják, hogy Pál apostol
azért lépett fel a homoszexuális életvitel ellen,

556
00:38:47.916 --> 00:38:54.333
mert nem értette, hogy a homoszexualitás
az emberrel veleszületett irányultság.

557
00:38:54.416 --> 00:38:58.041
A Hubbardhoz hasonló kutatók ezt cáfolják.

558
00:38:58.125 --> 00:39:03.166
Sok elődünk megkérdőjelezte kortársai
szexuális magatartását.

559
00:39:03.250 --> 00:39:07.958
Miután Róma rabszolgái
munkájából megépült a Colosseum,

560
00:39:08.041 --> 00:39:14.333
a zsidó rabszolgák, akik híven követték
a zsidó vagy keresztény tnaítást a szexuális tisztaságról,

561
00:39:14.416 --> 00:39:17.875
szétszóródtak
más itáliai városokba,

562
00:39:17.958 --> 00:39:23.583
beleértve Pompeiit és Herculaneumot,
és egyéb településeket a Vezúv lábánál.

563
00:39:23.666 --> 00:39:25.791
Mindenütt, ahová eljutott az Evangélium,

564
00:39:25.875 --> 00:39:29.625
vitába szálltak a zsidó-keresztény értékek

565
00:39:29.708 --> 00:39:33.250
a pánszexuális görög-római értékrenddel,

566
00:39:33.333 --> 00:39:36.625
pont úgy, mint napjainkban.

567
00:39:36.708 --> 00:39:41.166
A homoszexuálitás gyakorlata
távol állt az ősi Izraeltől,

568
00:39:41.250 --> 00:39:42.500
a rabszolgák hazájában.

569
00:39:42.583 --> 00:39:49.000
Nem utal rá forrás, hogy a homoszexualitás
gyökeret vert volna abban a közegben.

570
00:39:49.083 --> 00:39:53.208
Európa-szerte azonban
bevett szokás volt.

571
00:39:53.291 --> 00:39:55.833
Hogyan vélekedhettek erről a rabszolgák?

572
00:39:55.916 --> 00:40:00.750
Az idők folyamán a régészek
számos épületet találtak Pompeiiben,

573
00:40:00.833 --> 00:40:02.333
amelyek bordélyházként működtek.

574
00:40:04.125 --> 00:40:09.000
Általában erre következtetünk
a falakat mindenütt díszítő

575
00:40:09.083 --> 00:40:12.625
erotikus képek láttán.

576
00:40:12.708 --> 00:40:15.458
A mögöttem látható épület,
a központi Lupanárium vagy bordélyház,

577
00:40:15.541 --> 00:40:20.458
valószínűleg a legjobb példa
az ilyen intézményre,

578
00:40:20.541 --> 00:40:23.416
amely közismerten bordélyházként
működött.

579
00:40:23.500 --> 00:40:28.958
Hét erotikus festmény található benne,

580
00:40:29.041 --> 00:40:33.750
az ajtók felett,
mind az öt szobában,

581
00:40:33.833 --> 00:40:37.333
ahol prostituáltakkal
lehetett találkozni.

582
00:40:37.416 --> 00:40:41.625
Ott láthatók a kőből készült ágyak is.

583
00:40:41.708 --> 00:40:46.625
Két jellemző vonás, ami
alapján eldöntik a régészek,

584
00:40:46.708 --> 00:40:51.125
hogy egy épület bordélyháznak
minősíthető-e.

585
00:40:51.208 --> 00:40:54.375
Fenn az emeleten
további öt szoba van,

586
00:40:54.458 --> 00:40:57.583
valószínűleg lakószobák
a lent dolgozók számára,

587
00:40:57.666 --> 00:41:00.958
akik mind
rabszolgák lehettek.

588
00:41:01.041 --> 00:41:06.125
S volt még egy nagy szoba is, fenn,
talán egy közös nappali.

589
00:41:06.208 --> 00:41:10.000
A szexuális vágy mindenkit érint.

590
00:41:11.333 --> 00:41:15.708
És mindannyian olykor nehezen tudjuk

591
00:41:15.791 --> 00:41:20.208
kordában tartani a vágyainkat,
és meghatározott irányba terelni azokat.

592
00:41:20.291 --> 00:41:24.750
A társadalom számára a szexuális
anarchia rémisztő gondolat.

593
00:41:26.625 --> 00:41:30.583
A törvénytelenség, a betegségek,
a magány,

594
00:41:30.666 --> 00:41:34.041
az emberek közösségtől
való elszigetelődése.

595
00:41:34.125 --> 00:41:37.500
Ha hiányzik a gondoskodó, szerető
közösséghez való kötődés,

596
00:41:37.583 --> 00:41:40.583
ha tehát nem a társadalmi beágyazódást
biztosító házassági kötelékben élik meg,

597
00:41:40.666 --> 00:41:46.250
amely annyira alapvető része
a keresztény társadalomképnek,

598
00:41:46.333 --> 00:41:48.958
akkor kitör a káosz.

599
00:41:49.041 --> 00:41:52.500
Ezért kell uralkodni vágyainkon.

600
00:41:52.583 --> 00:41:54.708
És figyelni kell rájuk.

601
00:41:54.791 --> 00:41:58.583
A kérdés pedig az, hogy mire összpontosítunk,
mit tartunk figyelemben.

602
00:41:58.666 --> 00:42:01.875
Az ember nem vágyai rabszolgája.

603
00:42:01.958 --> 00:42:06.166
Mende-monda az, hogy minden
késztetésnek engednünk kell.

604
00:42:06.250 --> 00:42:07.958
Ez anarchiához vezet.

605
00:42:08.041 --> 00:42:12.250
Itt vagyunk Pompeiiben,
a híres Lupináriumban.

606
00:42:12.333 --> 00:42:16.541
Ide szexért jártak a férfiak,

607
00:42:16.625 --> 00:42:22.250
általában rabszolgákkal,
a rabszolgatartók felügyelete alatt.

608
00:42:23.375 --> 00:42:26.958
A „Római homoszexualitás,

609
00:42:27.041 --> 00:42:30.500
a férfiasság ideológiái
a klasszikus ókorban” című könyvében

610
00:42:30.583 --> 00:42:36.666
Craig Williams rámutat arra,

611
00:42:36.750 --> 00:42:43.000
hogy az átlagos nős római férfi

612
00:42:43.083 --> 00:42:46.458
szexelhetett a rabszolgáival,

613
00:42:46.541 --> 00:42:50.541
és ezzel nem kockáztatta a kortársai bírálatát.

614
00:42:50.625 --> 00:42:53.583
Akkoriban

615
00:42:53.666 --> 00:42:59.000
a házasságtörést szigorúbb bírálat alatt állt,
mint a pederaszta kapcsolatot.

616
00:42:59.083 --> 00:43:01.916
Rámutat arra az érdekességre, hogy

617
00:43:02.000 --> 00:43:07.791
ha egy férfi férfiasságát
kétségbe vonta a szomszédja,

618
00:43:07.875 --> 00:43:11.125
akkor hivatkozhatott a tényre, hogy

619
00:43:11.208 --> 00:43:15.875
szexuális kapcsolata
volt a kihívója fiával,

620
00:43:15.958 --> 00:43:20.416
s ezzel vágott volna vissza
a vádlójának.

621
00:43:20.500 --> 00:43:24.625
A hírhedt szoknyavadászokat

622
00:43:24.708 --> 00:43:28.750
nőiesnek vagy
puhánynak tekintették.

623
00:43:28.833 --> 00:43:33.583
Ez a szexualitásnak és a férfiasságnak

624
00:43:33.666 --> 00:43:37.958
egy teljesen másfajta ideológiája.

625
00:43:38.041 --> 00:43:41.125
A férfi lehetett házasságtörő

626
00:43:41.208 --> 00:43:45.458
és lehetett homoszexuális kapcsolata is.

627
00:43:45.541 --> 00:43:49.625
Ebből arra következtethetünk, hogy
Róma pánszexuális társadalom volt.

628
00:43:49.708 --> 00:43:52.458
Teljesen más elképzelésük volt arról,

629
00:43:52.541 --> 00:43:57.041
hogyan kell a férfiaknak
és a nőknek viselkedniük.

630
00:43:57.125 --> 00:44:03.000
Ez azt mutatja, hogy ez tanult viselkedés:

631
00:44:03.083 --> 00:44:07.666
tanulással sajátítjuk el a minket körülvevő

632
00:44:07.750 --> 00:44:12.208
társadalom és kultúra
szexuális erkölcsét.

633
00:44:12.291 --> 00:44:16.000
Ez egyértelmű bizonyíték arra, hogy

634
00:44:16.083 --> 00:44:19.500
a társadalmi környezetünk
hatalmas mértékben hozzájárul

635
00:44:19.583 --> 00:44:22.458
a szexualitás értelmezéséhez.

636
00:44:22.541 --> 00:44:25.875
Az egyik ok, amiért Pompeiibe jöttem,

637
00:44:25.958 --> 00:44:30.833
az, hogy megértsem a különbséget
az antik ideológiák

638
00:44:30.916 --> 00:44:35.791
és a modern ideológiák között,

639
00:44:35.875 --> 00:44:42.875
és hogy mit árulnak el nekünk
a szexualitás antik és modern fogalmairól.

640
00:44:42.958 --> 00:44:46.375
Ez segít megérteni,

641
00:44:46.458 --> 00:44:52.666
miként befolyásolja a környezet
és a kultúra a szexualitást,

642
00:44:52.750 --> 00:44:59.750
amint azt mindannyian tapasztaljuk
saját társadalmunkban és a kultúránkban.

643
00:45:00.750 --> 00:45:05.375
Mindez arra figyelmeztet bennünket, hogy
az ideológiák jönnek és mennek.

644
00:45:05.458 --> 00:45:09.166
A kultúra az, ami ezt felszínre hozza.

645
00:45:09.250 --> 00:45:12.833
Az agy maga még nem fejlődött ki teljesen,

646
00:45:12.916 --> 00:45:18.333
míg el nem érjük a 20-ik évünket,
illetve a 20-as éveink delét.

647
00:45:18.416 --> 00:45:21.083
Ez rendkívül nagy hatással van a serdülőkre.

648
00:45:21.166 --> 00:45:23.791
Ha a fejlődés ennyire elhúzódik,

649
00:45:23.875 --> 00:45:28.250
akkor a serdülőkorban megélt tapasztalatok

650
00:45:28.333 --> 00:45:30.125
alapozzák meg a neurológiai visszahatásokat,

651
00:45:30.208 --> 00:45:33.250
a vágyak alakította idegi ösvényeket,

652
00:45:33.333 --> 00:45:36.791
amelyeket a tevékenységünkkel
formálhatunk és alakíthatunk.

653
00:45:36.875 --> 00:45:40.333
Tehát serdülőkorban,

654
00:45:40.416 --> 00:45:43.166
rakjuk le és erősítjük meg

655
00:45:43.250 --> 00:45:45.833
azt, ami ösztönszerű válassza válik

656
00:45:45.916 --> 00:45:47.750
és majd élvezetet nyújt
a későbbi életünkben.

657
00:45:47.833 --> 00:45:52.125
Tehát, az embernek ügyelnie kell arra,

658
00:45:52.208 --> 00:45:57.958
hogy ne ragadjon le az ösvényeken.

659
00:45:58.041 --> 00:46:01.625
Ha folyamatosan megerősítjük
ezeket az ösvényeket,

660
00:46:01.708 --> 00:46:03.666
nagyon nehéz lesz letérni róluk.

661
00:46:03.750 --> 00:46:06.708
Ehhez hasonlóan a
promiszkuitással is nehéz lesz felhagyni.

662
00:46:06.791 --> 00:46:11.083
Későbbi életszakaszban
a házasságtörési vágyak ágyazódnak be.

663
00:46:11.166 --> 00:46:15.541
Ha ilyen dolgokkal küszködtünk
kamaszkorban vagy a fiatal felnőttkorban,

664
00:46:15.625 --> 00:46:20.833
akkor lehet, hogy egész életünkben
visszatérnek és foglalkozni kell velük.

665
00:46:20.916 --> 00:46:23.375
Szembe kell nézni ezekkel.
A csata folyik tovább.

666
00:46:23.458 --> 00:46:25.208
Ez mindenkit érint.

667
00:46:25.291 --> 00:46:28.166
Meg kell tanulnunk
a szexuális vágyaink kordában tartását.

668
00:46:28.250 --> 00:46:34.458
------------------------------------

669
00:46:34.541 --> 00:46:38.208
-----------------------------------

670
00:46:38.291 --> 00:46:43.375
-----------------------------------

671
00:46:43.458 --> 00:46:47.625
----------------------------------

672
00:46:47.708 --> 00:46:52.875
----------------------------------

673
00:46:52.958 --> 00:46:57.375
----------------------------------

674
00:46:57.458 --> 00:47:03.416
----------------------------------

675
00:47:03.500 --> 00:47:10.333
----------------------------------

676
00:47:10.416 --> 00:47:14.958
----------------------------------

677
00:47:15.041 --> 00:47:20.083
----------------------------------

678
00:47:20.166 --> 00:47:26.666
----------------------------------

679
00:47:26.750 --> 00:47:28.791
----------------------------------

680
00:47:28.875 --> 00:47:31.708
----------------------------------

681
00:47:31.791 --> 00:47:36.000
----------------------------------

682
00:47:36.083 --> 00:47:40.166
----------------------------------

683
00:47:40.250 --> 00:47:45.333
----------------------------------

684
00:47:45.416 --> 00:47:52.250
----------------------------------

685
00:47:52.333 --> 00:47:58.583
----------------------------------

686
00:47:58.666 --> 00:48:04.500
----------------------------------

687
00:48:05.750 --> 00:48:09.250
----------------------------------

688
00:48:09.333 --> 00:48:13.708
----------------------------------

689
00:48:13.791 --> 00:48:17.500
----------------------------------

690
00:48:17.583 --> 00:48:19.583
----------------------------------

691
00:48:19.666 --> 00:48:26.666
----------------------------------

692
00:48:26.750 --> 00:48:33.541
----------------------------------

693
00:48:33.625 --> 00:48:38.291
----------------------------------

694
00:48:38.375 --> 00:48:41.291
----------------------------------

695
00:48:41.375 --> 00:48:46.750
----------------------------------

696
00:48:46.833 --> 00:48:49.166
----------------------------------

697
00:48:49.250 --> 00:48:52.458
----------------------------------

698
00:48:52.541 --> 00:48:55.791
----------------------------------

699
00:48:55.875 --> 00:48:59.458
----------------------------------

700
00:48:59.541 --> 00:49:04.541
----------------------------------

701
00:49:04.625 --> 00:49:07.583
----------------------------------

702
00:49:07.666 --> 00:49:13.208
----------------------------------

703
00:49:13.291 --> 00:49:15.333
----------------------------------

704
00:49:15.416 --> 00:49:21.875
----------------------------------

705
00:49:21.958 --> 00:49:25.458
----------------------------------

706
00:49:25.541 --> 00:49:29.583
----------------------------------

707
00:49:31.833 --> 00:49:36.708
----------------------------------

708
00:49:36.791 --> 00:49:43.416
----------------------------------

709
00:49:43.500 --> 00:49:47.666
----------------------------------

710
00:49:47.750 --> 00:49:49.375
----------------------------------

711
00:49:49.458 --> 00:49:54.166
----------------------------------

712
00:49:54.250 --> 00:49:58.916
Az egyedi esetek bizonyító ereje
nem azonos a közpolitikával,

713
00:49:59.000 --> 00:50:02.083
de nagy befolyással van rá.

714
00:50:02.166 --> 00:50:06.958
Az egész világon előtérbe helyezte
a homoszexuális (LGBT) programot.

715
00:50:07.041 --> 00:50:09.375
Itt azonban megszólal egy másik hang is.

716
00:50:09.458 --> 00:50:11.791
Talán hezitálva.
Kevesebb támogatottsággal.

717
00:50:11.875 --> 00:50:16.458
Gyakran marginalizálva és ignorálva,
és néha gyűlölettel szembesülve.

718
00:50:16.541 --> 00:50:21.875
Európa több országából,
különféle nyelveken,

719
00:50:21.958 --> 00:50:24.458
ez a csoport
megosztja a történeteit.

720
00:50:24.541 --> 00:50:28.000
Elmondják nekünk, mi fontos ahhoz, hogy
boldogok legyenek és jól érezzék magukat.

721
00:50:28.083 --> 00:50:31.625
Elmondják, de nem azért,
hogy valami új dogmát teremtsenek,

722
00:50:31.708 --> 00:50:35.916
hanem azért, mert olyan új ösvényekre
tértek, amelyeket nehéz volt megtalálni,

723
00:50:36.000 --> 00:50:38.666
talán még rejtve is volt előlük.

724
00:50:38.750 --> 00:50:42.083
Megérdemlik a méltatást
és a bátorítást azért,

725
00:50:42.166 --> 00:50:45.458
hogy hajlandók kiállni
a saját igazságukért.

726
00:50:45.541 --> 00:50:48.791
Azok, akik nem tudják megmutatni az arcukat,
arra emlékeztetnek bennünket, hogy

727
00:50:48.875 --> 00:50:53.083
a nyílt beszédnek ára
van modern társadalmainkban.

728
00:50:53.166 --> 00:50:59.125
----------------------------------

729
00:50:59.208 --> 00:51:05.208
----------------------------------

730
00:51:05.291 --> 00:51:11.791
----------------------------------

731
00:51:11.875 --> 00:51:18.291
----------------------------------

732
00:51:18.375 --> 00:51:24.833
----------------------------------

733
00:51:24.916 --> 00:51:29.416
----------------------------------

734
00:51:29.500 --> 00:51:33.166
----------------------------------

735
00:51:33.250 --> 00:51:38.291
----------------------------------

736
00:51:38.375 --> 00:51:44.541
----------------------------------

737
00:51:47.708 --> 00:51:52.416
----------------------------------

738
00:51:54.291 --> 00:51:58.541
----------------------------------

739
00:51:58.625 --> 00:52:01.333
----------------------------------

740
00:52:01.833 --> 00:52:08.041
----------------------------------

741
00:52:08.125 --> 00:52:11.625
----------------------------------

742
00:52:11.708 --> 00:52:17.125
----------------------------------

743
00:52:17.208 --> 00:52:22.625
----------------------------------

744
00:52:22.708 --> 00:52:27.125
----------------------------------

745
00:52:27.208 --> 00:52:33.791
----------------------------------

746
00:52:33.875 --> 00:52:39.000
----------------------------------

747
00:52:39.083 --> 00:52:43.666
----------------------------------

748
00:52:43.750 --> 00:52:45.958
----------------------------------

749
00:52:46.041 --> 00:52:52.958
----------------------------------

750
00:52:53.041 --> 00:52:56.750
----------------------------------

751
00:52:59.583 --> 00:53:02.125
----------------------------------

752
00:53:02.208 --> 00:53:08.000
----------------------------------

753
00:53:08.083 --> 00:53:13.208
----------------------------------

754
00:53:13.291 --> 00:53:15.750
----------------------------------

755
00:53:15.833 --> 00:53:18.208
A nevem Allia,
Hollandiából jöttem,

756
00:53:18.291 --> 00:53:20.750
a harmincas éveim elején járok ….

757
00:53:20.833 --> 00:53:24.083
Lyndsay Greaves vagyok.

758
00:53:24.166 --> 00:53:27.958
Johnnal 26 éve
vagyunk házasok,

759
00:53:28.041 --> 00:53:30.791
és öt gyermekünk van.

760
00:53:30.875 --> 00:53:33.416
Nagy családban nőttem fel,
én voltam a legidősebb.

761
00:53:33.500 --> 00:53:36.541
Kb. 14 vagy 15 éves koromban

762
00:53:36.625 --> 00:53:40.541
felismertem, hogy én nem igazán
vonzódom a fiúkhoz,

763
00:53:40.625 --> 00:53:43.000
mint a barátnőim.

764
00:53:43.083 --> 00:53:47.833
Rádöbbentem, hogy inkább
a nőkhöz és a lányokhoz vonzódom.

765
00:53:47.916 --> 00:53:51.375
Anglia északi részén nőttem fel,

766
00:53:51.458 --> 00:53:56.000
egy átlagosnak mondható családban.

767
00:53:56.083 --> 00:54:01.208
A szüleim nem sokat
foglalkoztak egymással,

768
00:54:01.291 --> 00:54:03.333
és velem sem.

769
00:54:03.416 --> 00:54:06.791
Ezért nagyon magányos gyermekként nőttem fel,

770
00:54:06.875 --> 00:54:11.458
és alig volt valami
kapcsolatom a szüleimmel,

771
00:54:11.541 --> 00:54:16.666
eltekintve attól, hogy
mindig volt mit ennem és kaptam ruhákat.

772
00:54:16.750 --> 00:54:19.625
Az életem inkább
a családon kívül zajlott.

773
00:54:19.708 --> 00:54:25.375
Az egyik legkorábbi emlékem az, hogy
szerettem volna, ha örökbe fogad egy másik család.

774
00:54:25.458 --> 00:54:29.875
Úgy éreztem, nem tartozom sehová.

775
00:54:29.958 --> 00:54:33.125
Azt kezdtem érezni,

776
00:54:33.208 --> 00:54:38.583
hogy lányokhoz kötődöm erősen,

777
00:54:38.666 --> 00:54:43.125
és tini koromban ez
az érzés egyre csak erősödött.

778
00:54:43.208 --> 00:54:46.791
Amikor kb. 19, 20 éves lehettem,

779
00:54:46.875 --> 00:54:52.083
végül ezt megvallottam
egy közeli barátnőmnek,

780
00:54:52.166 --> 00:54:55.583
és ekkor nagyon közel kerültünk
egymáshoz, hamar elmélyült a barátságunk.

781
00:54:55.666 --> 00:54:58.500
Valóban megnyíltunk egymás számára,

782
00:54:58.583 --> 00:55:00.500
és akkor,

783
00:55:00.583 --> 00:55:04.958
már kezdtünk
érzelmileg erősen függni egymástól.

784
00:55:05.041 --> 00:55:07.833
Másfél év múltán
szétváltunk.

785
00:55:07.916 --> 00:55:10.875
Tinédzser koromban
nagyon szabados lettem.

786
00:55:10.958 --> 00:55:13.666
Sokat ittam,
sokat buliztam.

787
00:55:13.750 --> 00:55:16.833
Ez egy új világ volt számomra.

788
00:55:16.916 --> 00:55:21.208
Teljesen tudatában voltam annak,
hogy az azonos neműek iránti vonzódásom

789
00:55:21.291 --> 00:55:23.958
csak egyre rosszabb lesz, nem jobb,

790
00:55:24.041 --> 00:55:25.666
s akkor kereszténnyé lettem.

791
00:55:25.750 --> 00:55:28.083
Elmentem egy lelkipásztorhoz.

792
00:55:28.166 --> 00:55:32.250
Igazán elkezdtem nyomulni.

793
00:55:32.333 --> 00:55:35.625
Próbáltam megfejteni,
igazából ki is az Isten.

794
00:55:35.708 --> 00:55:39.166
Arra gondoltam, hogy mindez
majd elmúlik, de nem múlt el.

795
00:55:39.250 --> 00:55:41.125
Inkább rosszabb lett,

796
00:55:41.208 --> 00:55:45.583
a másokkal, főleg nőkkel
létesített

797
00:55:45.666 --> 00:55:47.208
mélyebb kapcsolatok miatt.

798
00:55:47.291 --> 00:55:52.375
Akkor egy nagyon komoly
kapcsolatom volt valakivel

799
00:55:52.458 --> 00:55:55.000
pár évig.

800
00:55:55.083 --> 00:56:00.333
Furcsa, de az egyházzal
volt kapcsolatos.

801
00:56:00.416 --> 00:56:03.291
Akkor nem is gondoltam,
hogy ez rossz.

802
00:56:05.166 --> 00:56:06.166
Jónak éreztem.

803
00:56:11.500 --> 00:56:16.083
Kettős életet éltem,
és a párom is.

804
00:56:16.166 --> 00:56:19.250
De kb. két év múltán

805
00:56:19.333 --> 00:56:22.583
elkezdtem azt érezni, hogy ez így nem jó,

806
00:56:22.666 --> 00:56:27.083
és kezdtem felfogni, hogy Isten
ennél többet tartogat számomra.

807
00:56:27.166 --> 00:56:34.041
Azt is felismertem, hogy az életemben
határozottan van valami fájdalmas

808
00:56:34.125 --> 00:56:38.666
a nőiség területén és
a más nőkkel való kapcsolatomban,

809
00:56:38.750 --> 00:56:41.291
és a férfiakkal való
kapcsolatom területén is.

810
00:56:41.375 --> 00:56:46.875
Elkezdődött bennem egy belső gyógyulás,

811
00:56:46.958 --> 00:56:50.916
az átélt traumák feldolgozása.
Elkezdtem a problémáimmal foglalkozni.

812
00:56:51.000 --> 00:56:54.708
S ebben a folyamatban
megváltoztam.

813
00:56:56.416 --> 00:56:57.916
Visszajöttem külföldről

814
00:56:59.625 --> 00:57:02.208
és hittem, hogy találkozom valakivel.

815
00:57:02.291 --> 00:57:04.375
Egy bulin találkoztunk

816
00:57:04.458 --> 00:57:07.416
és azonnal kialakult
egy kötődés közöttünk.

817
00:57:07.500 --> 00:57:10.583
Mind a ketten
szerettük a zsidó népet,

818
00:57:10.666 --> 00:57:14.958
és a Bibliát
és Isten egész világát!

819
00:57:15.041 --> 00:57:17.708
Azonnal egymásra találtunk.

820
00:57:17.791 --> 00:57:23.708
Rögtön tudtam, hogy Isten
ezt az embert szánta nekem férjemül.

821
00:57:23.791 --> 00:57:26.250
Ez nagy örömmel töltött el.

822
00:57:26.333 --> 00:57:29.333
Nagyon izgatott lettem,

823
00:57:29.416 --> 00:57:35.125
és valóban össze is házasodtunk
a megismerkedésünktől számított egy éven belül.

824
00:57:35.208 --> 00:57:38.083
Teljesen megváltoztam.
Teljesen más lettem,

825
00:57:38.166 --> 00:57:40.833
még a külsőm is,
az életszemléletem is,

826
00:57:40.916 --> 00:57:45.833
a mód, ahogy más nőkhöz viszonyulok,
és a férfiakhoz való viszonyom is.

827
00:57:45.916 --> 00:57:50.250
Határozottan
másképp tekintek a férfiakra.

828
00:57:50.333 --> 00:57:57.083
De néha még vannak gondolataim.

829
00:57:57.166 --> 00:58:03.291
Vannak olyan pillanatok, amikor arra
gondolok, „Jól van – átkapcsoltam”.

830
00:58:03.375 --> 00:58:06.041
De tudom, hogy honnan származik,

831
00:58:06.125 --> 00:58:08.458
tudom, hogy mi az eredete
a kiváltó oknak,

832
00:58:08.541 --> 00:58:10.125
és tudom, hogyan kell kezelnem.

833
00:58:10.208 --> 00:58:15.416
Férjhez mentem, de sosem
foglalkoztam igazán az okok gyökerével.

834
00:58:15.500 --> 00:58:16.833
Csak egy bizonyos pontig.

835
00:58:18.041 --> 00:58:20.791
Kb. tíz évvel ez előtt,

836
00:58:20.875 --> 00:58:23.958
amikor már egy ideje házasok voltunk,
és megszületett az öt gyermekem,

837
00:58:24.041 --> 00:58:29.958
találkoztunk egy egyházi közösséggel,
ahol segítséget nyújtanak az ilyen esetekben.

838
00:58:30.041 --> 00:58:35.916
S ekkor kezdtem valóban
feldolgozni a mély gyökereket,

839
00:58:36.000 --> 00:58:40.875
hogy miért vonzódtam olyan
erősen az azonos neműekhez,

840
00:58:40.958 --> 00:58:43.833
mert ez még mindig jelen volt az életemben.

841
00:58:43.916 --> 00:58:47.291
Tudtam, hogy még mindig
sebezhető vagyok.

842
00:58:47.375 --> 00:58:50.666
Tíz évvel ezelőtt egy kisebb
válságba kerültem emiatt.

843
00:58:50.750 --> 00:58:55.458
Ez rábírt engem, hogy a mélyére
nézzek, amit meg is tettem.

844
00:58:55.541 --> 00:59:00.416
Kaptam hozzá valódi segítséget
ettől a közösségtől.

845
00:59:03.208 --> 00:59:09.250
Bárcsak korábban megtettem volna!

846
00:59:09.333 --> 00:59:14.416
Sokat gondolok azokra,
akik az én helyzetemben vannak,

847
00:59:14.500 --> 00:59:16.583
akiknek segítségre van szükségük.

848
00:59:16.666 --> 00:59:19.500
David a nevem és
44 éves vagyok.

849
00:59:19.583 --> 00:59:25.000
Kezdettől fogva

850
00:59:25.083 --> 00:59:29.291
problémákkal terhelt volt
a kapcsolatom a szüleimmel.

851
00:59:29.375 --> 00:59:32.250
Az anyám érzéseivel azonosulva
éltem az életemet,

852
00:59:32.333 --> 00:59:38.166
és viszonylag nehéznek találtam
a kapcsolatomat az apámmal.

853
00:59:38.250 --> 00:59:45.125
Ezért képtelen voltam megnyílni,

854
00:59:45.208 --> 00:59:51.625
és valódi kapcsolatot létesíteni,
amelyben az érzéseimnek is tér nyílik.

855
00:59:51.708 --> 00:59:56.041
Így voltam az iskolatársaimmal is.

856
00:59:56.125 --> 00:59:58.208
És nagyon nehéznek találtam

857
00:59:58.291 --> 01:00:04.041
és tényleg úgy éreztem,
hogy én nem tartozom oda,

858
01:00:04.125 --> 01:00:06.250
hogy engem nem fogadnak el.

859
01:00:06.333 --> 01:00:09.000
Ansel Bronk vagyok.
44 éves.

860
01:00:09.083 --> 01:00:12.791
8 évvel ezelőtt nősültem,
és van három gyermekünk.

861
01:00:12.875 --> 01:00:16.500
A múltban titkolnom kellett az érzéseimet,

862
01:00:16.583 --> 01:00:19.500
valóban, rejtőzködtem,

863
01:00:19.583 --> 01:00:24.166
mert mindig az volt a benyomásom,
hogy nem tartozom a többiekhez;

864
01:00:24.250 --> 01:00:26.166
Nem vagyok elég.

865
01:00:26.250 --> 01:00:29.041
Amit teszek, az nem elég,

866
01:00:29.125 --> 01:00:33.291
és nem tudok megfelelni
a többiek érzéseinek, elvárásainak

867
01:00:33.375 --> 01:00:37.541
a jellemüknek;
nem vagyok elég nekik,

868
01:00:37.625 --> 01:00:40.000
és ezért én
nem tartozom hozzájuk.

869
01:00:40.083 --> 01:00:44.083
A szüleimnek öt gyermekük volt.

870
01:00:44.166 --> 01:00:46.750
Gyülekezetbe jártunk.

871
01:00:46.833 --> 01:00:49.791
Meglehetősen szigorú gyülekezetbe.

872
01:00:49.875 --> 01:00:52.250
Apám sokat dolgozott.

873
01:00:52.333 --> 01:00:55.291
Nehéz volt mindent megteremteni
a család számára.

874
01:00:55.375 --> 01:00:59.041
Nem sokat láttuk őt otthon.

875
01:00:59.125 --> 01:01:02.833
Amikor kb. 16 éves voltam,
vagy kicsit fiatalabb talán, 14, vagy 15,

876
01:01:02.916 --> 01:01:07.625
fokozatosan ráébredtem,
hogy valami nem stimmel velem.

877
01:01:07.708 --> 01:01:11.000
Nem lettem szerelmes a lányokba
ahogy más fiúk,

878
01:01:11.083 --> 01:01:14.375
és kezdtek kialakulni bennem olyan
érzések, hogy inkább a fiúkat kedvelem.

879
01:01:14.458 --> 01:01:19.291
A legtöbb kapcsolatom nagyon rövid volt.
Csak a testemről volt szó, nem rólam.

880
01:01:19.375 --> 01:01:24.791
Ennek már 16 éve.
Elmentem egy konferenciára.

881
01:01:24.875 --> 01:01:30.250
Életemben először találtam rá
igazán Istenre.

882
01:01:30.333 --> 01:01:35.875
Ami leginkább megfogott engem,

883
01:01:35.958 --> 01:01:40.833
az volt, hogy vettem a bátorságot,
hogy szembenézzek az életemmel,

884
01:01:40.916 --> 01:01:46.791
ez volt számomra a „férfi útja”,
az út, amelyre léptem,

885
01:01:46.875 --> 01:01:52.000
ahol felismertem, hogy férfi vagyok,
értékes férfi.

886
01:01:52.083 --> 01:01:56.916
Amit megtapasztaltam, az volt,
hogy amikor ezt megértettem,

887
01:01:57.000 --> 01:01:59.583
és a magamévá tettem,

888
01:01:59.666 --> 01:02:04.583
hirtelen a súlyos depresszióim és
az öngyilkossági gondolataim szertefoszlottak.

889
01:02:04.666 --> 01:02:07.000
Ezek már évtizedek óta gyötörtek.

890
01:02:07.083 --> 01:02:11.458
Amikor visszajöttem a konferenciáról,
felmondtam az állásomat.

891
01:02:11.541 --> 01:02:15.958
Beiratkoztam a Youth With A Mission
tanácsadó iskolájába.

892
01:02:18.541 --> 01:02:21.708
Amikor elvégeztem a viselkedési föggőség
kérdéseivel foglalkozó lelkigondozó tanfolyamot,

893
01:02:21.791 --> 01:02:26.458
rájöttem, hogy az életemben
sok minden volt helytelen.

894
01:02:26.541 --> 01:02:29.750
S akkor elkezdtem ezekkel a kérdésekkel foglalkozni,

895
01:02:29.833 --> 01:02:32.291
és megtaláltam a gyógymódot
ezekre a kérdésekre,

896
01:02:32.375 --> 01:02:37.541
a szexuális kalandok szükségessége
és a nyomás, hogy ezekhez mindig visszatérjek,

897
01:02:37.625 --> 01:02:41.875
tényleg megszűnt.

898
01:02:41.958 --> 01:02:48.833
Pár évig
valóban nem éreztem késztetést.

899
01:02:48.916 --> 01:02:51.041
Sem erős vágyat a fiúk iránt,

900
01:02:51.125 --> 01:02:54.916
de még mindig nem tudtam,
hogy lehetnék szerelmes egy lányba.

901
01:02:55.000 --> 01:02:59.875
Csak évekkel később alakult úgy,
hogy kezdtem egyre inkább ráhangolódni,

902
01:02:59.958 --> 01:03:03.166
és megélni azt,
aki vagyok valójában,

903
01:03:03.250 --> 01:03:06.375
és végül felismertem, hogy
nem egyszerűen homoszexuális vagyok, és kész.

904
01:03:06.458 --> 01:03:11.125
Emberi lény vagyok,
és ennek a szexualitás csupán egy része.

905
01:03:11.208 --> 01:03:13.791
Fejlődni kezdtem minden más téren is.

906
01:03:13.875 --> 01:03:17.500
Pár évvel később, hirtelen elkapott
a bizsergés, a „pillangók a gyomromban”.

907
01:03:17.583 --> 01:03:21.125
Megláttam egy nőt!
Nigériában történt.

908
01:03:21.208 --> 01:03:24.958
Nem vettem feleségül ezt a nőt.

909
01:03:25.041 --> 01:03:29.625
A kapcsolatok nem mindig jönnek össze.

910
01:03:29.708 --> 01:03:34.083
De aztán kb. két évvel később
találkoztam a feleségemmel.

911
01:03:34.166 --> 01:03:36.416
Kapcsolatot létesítettünk
és összeházasodtunk.

912
01:03:36.500 --> 01:03:39.583
Számomra ez volt a gyógyulás
az életem sok aspektusára,

913
01:03:39.666 --> 01:03:44.000
és végül megtaláltam a
gyógyulást a szexualitásom terén is,

914
01:03:44.083 --> 01:03:46.291
ez egy nagy ajándék volt.

915
01:03:46.375 --> 01:03:49.916
Az tette fel igazán a koronát
a házasságkötés után,

916
01:03:50.000 --> 01:03:52.416
az után, hogy megtaláltam a
feleségemet és összeházasodtunk,

917
01:03:52.500 --> 01:03:53.958
hogy megszülettek a gyermekeim.

918
01:03:54.041 --> 01:03:58.250
A 20-as éveim vége felé
felismertem,

919
01:03:58.333 --> 01:04:02.291
hogy bizonyos kényszeres magatartási
mintákat követtem az életemben.

920
01:04:02.375 --> 01:04:07.833
Ez eljutott egy olyan pontra,
ahol már zavarta a működőképességemet.

921
01:04:07.916 --> 01:04:13.291
Kezdtem keresni a módját,
hogy tudnám kézben tartani az életemet,

922
01:04:13.375 --> 01:04:15.875
hogyan találok megoldást ezekre a problémákra,

923
01:04:15.958 --> 01:04:21.625
úgy, hogy békében élhessek
viszonylag boldog és normális életet.

924
01:04:21.708 --> 01:04:24.333
Mert az a fajta magatartás,

925
01:04:24.416 --> 01:04:28.958
beleértve az alkoholt
és a szexuális magatartásomat is,

926
01:04:29.041 --> 01:04:32.541
megakadályozott abban, hogy
megtaláljam a békémet,

927
01:04:32.625 --> 01:04:35.625
vagy boldog legyek, vagy, hogy
egyáltalán működjön az életem,

928
01:04:35.708 --> 01:04:38.500
azaz, hogy képes legyek
eltartani magam.

929
01:04:38.583 --> 01:04:41.708
A nevem Marcel, 29 éves vagyok.

930
01:04:41.791 --> 01:04:45.250
Szociális munkásként dolgozom,

931
01:04:45.333 --> 01:04:51.166
homoszexualitással és a változással

932
01:04:51.250 --> 01:04:54.458
21 éves korom óta foglalkozom.

933
01:04:54.541 --> 01:04:58.541
Tehát már nyolc éve.

934
01:04:58.625 --> 01:05:04.291
Engem is mentoráltak
a homoszexualitás és a változás kérdésében

935
01:05:04.375 --> 01:05:07.083
hat vagy hét évig.

936
01:05:07.166 --> 01:05:14.125
Tehát mi motivál
a megoldás keresésére

937
01:05:14.208 --> 01:05:20.166
a megtapasztalt konfliktus kapcsán
a szexualitás terén?

938
01:05:20.250 --> 01:05:24.833
Nos, ha én elégedett és boldog lettem volna,

939
01:05:24.916 --> 01:05:28.250
és békére leltem volna,

940
01:05:28.333 --> 01:05:30.416
akkor nem lennék itt.

941
01:05:30.500 --> 01:05:33.625
Felismertem, hogy

942
01:05:33.708 --> 01:05:39.166
tényleg segítségre van szükségem,
két okból.

943
01:05:39.250 --> 01:05:42.125
Egyfelől, feltettem
magamnak egy csomó kérdést

944
01:05:42.208 --> 01:05:46.916
arról, hogy ezek a homoszexuális
érzések milyenek valójában,

945
01:05:47.000 --> 01:05:49.916
és kell-e ezekre reagálnom.

946
01:05:50.000 --> 01:05:53.916
Másfelől elhatároztam,
hogy kiélem ezeket.

947
01:05:57.083 --> 01:06:01.041
De aztán beindult egy folyamat, amiben
a dolgok nagyon rosszul alakultak számomra.

948
01:06:01.125 --> 01:06:05.541
Mindig úgy alakult az életem,

949
01:06:05.625 --> 01:06:11.541
szakképzésen voltam akkor,

950
01:06:11.625 --> 01:06:18.416
hogy sosem volt semmilyen kapcsolatom
másokkal, kollégákkal vagy gyakornokokkal,

951
01:06:18.500 --> 01:06:20.708
mindig teljesen egyedül voltam,

952
01:06:20.791 --> 01:06:23.916
és ezért minden egyre
rosszabbul alakult számomra.

953
01:06:24.000 --> 01:06:28.833
Annyira rosszul éreztem magam, hogy
már öngyilkossági gondolatok foglalkoztattak.

954
01:06:28.916 --> 01:06:34.541
Ekkor hallottam a „wuestenstrom”
szervezetről.

955
01:06:34.625 --> 01:06:39.208
Felvettem velük a kapcsolatot,
és ezzel kezdődött a folyamat.

956
01:06:39.291 --> 01:06:45.333
Felismertem, hogy
az addigi életvitelemben,

957
01:06:45.416 --> 01:06:49.166
régebben nagyon komolyan,
mostanra talán kissé kevésbé,

958
01:06:49.250 --> 01:06:54.583
önmagamat kerestem.

959
01:06:54.666 --> 01:07:00.750
Sok problémám abból eredt, hogy
nagyon én-központú voltam,

960
01:07:00.833 --> 01:07:04.166
és még most is néha.

961
01:07:04.250 --> 01:07:09.333
Csak önmagamra gondoltam,
és nem törődtem eléggé másokkal.

962
01:07:09.416 --> 01:07:14.833
Ezt sikeres próbálkozásaim során
tanultam meg,

963
01:07:14.916 --> 01:07:20.583
amikor az alkoholfüggőséget és sokminden mást
igyekeztem legyőzni.

964
01:07:20.666 --> 01:07:23.041
Lelki megoldásra találtam,
amely magában foglalja, hogy

965
01:07:23.125 --> 01:07:29.333
valami olyasmire támaszkodom,
ami nálam hatalmasabb,

966
01:07:29.416 --> 01:07:32.958
ez azt jelenti, hogy többé nincs szükségem

967
01:07:33.041 --> 01:07:35.875
az ilyen destruktív magatartásra.

968
01:07:35.958 --> 01:07:39.500
Most már tudom,
miért vannak ilyen érzéseim.

969
01:07:39.583 --> 01:07:45.083
Kiskoromban,
olyan három- vagy négyéves lehettem,

970
01:07:45.166 --> 01:07:48.541
anyám fizikailag megalázott.

971
01:07:48.625 --> 01:07:53.250
Igen, az anyám fizikailag megszégyenített,

972
01:07:53.333 --> 01:07:56.333
megvert, amikor meztelen
voltam, a nővérem előtt;

973
01:07:56.416 --> 01:08:03.208
így a két nő
megszégyenítette a férfi testem.

974
01:08:03.291 --> 01:08:08.833
Az agresszív viselkedésük miatt

975
01:08:08.916 --> 01:08:13.875
s mivel ők mondták nekem,
mit nem szabad, és tilos volt sokminden,

976
01:08:13.958 --> 01:08:16.833
én nagyon szégyelltem magam,

977
01:08:16.916 --> 01:08:19.916
s így kifejlődött bennem az a képzet,

978
01:08:20.000 --> 01:08:22.541
hogy nekem nem lehetnek
szükségleteim.

979
01:08:22.625 --> 01:08:27.250
Fejlődésem jelentős része, amit el
tudtam érni, azt hiszem abban áll,

980
01:08:27.333 --> 01:08:32.833
hogy valódi
kapcsolatokat fejlesztettem ki,

981
01:08:32.916 --> 01:08:37.166
először a közvetlen
közelemben lévőkkel.

982
01:08:37.250 --> 01:08:41.625
Ami segített nekem a „wuestenstrom”-nál

983
01:08:41.708 --> 01:08:48.166
elsősorban az volt,
hogy van valaki, aki megért engem.

984
01:08:48.250 --> 01:08:54.541
Valaki, akinek szintén
vannak homoszexuális érzései,

985
01:08:54.625 --> 01:08:57.750
és egy úton járunk.

986
01:08:57.833 --> 01:09:02.458
Valaki, aki elfogadott engem, és
akivel kezdettől fogva szót tudtam érteni.

987
01:09:02.541 --> 01:09:08.000
Ami segített nekem, az volt,
hogy meg tudtam érteni,

988
01:09:08.083 --> 01:09:12.750
miért féltem annyira másoktól,

989
01:09:12.833 --> 01:09:17.250
miért szégyelltem magam,
amikor egy csoportban voltam,

990
01:09:17.333 --> 01:09:19.291
különösen más fiúk csoportjában.

991
01:09:19.375 --> 01:09:22.500
A fizikai megalázás akkor
szűnt meg, amikor 8 éves lettem,

992
01:09:22.583 --> 01:09:27.333
de a szégyen tovább erősödött bennem.

993
01:09:27.416 --> 01:09:31.583
Amikor kezdtem kamaszodni,
13 vagy 14 évesen,

994
01:09:31.666 --> 01:09:36.208
kezdtem megfigyelni más fiúkat,

995
01:09:36.291 --> 01:09:42.375
és elképzeltem, mi lenne, ha
ilyen testem lenne,

996
01:09:42.458 --> 01:09:45.000
akkor többet nem kellene szégyenkeznem.

997
01:09:45.083 --> 01:09:47.791
Ez akkor továbbfejlődött.

998
01:09:47.875 --> 01:09:50.833
Amikor 17, 18 és 19 éves lettem,

999
01:09:50.916 --> 01:09:53.875
kerestem a szexuális érintkezést,

1000
01:09:53.958 --> 01:09:58.625
legyen az akár pornó, akár szexuális érintkezés.

1001
01:09:58.708 --> 01:10:02.875
Még barátom is volt
néhány hónapig.

1002
01:10:02.958 --> 01:10:06.000
Abban az időben
mindig vele akartam lenni,

1003
01:10:06.083 --> 01:10:08.000
és a többi fiú közelében,

1004
01:10:08.083 --> 01:10:14.500
mert, ahogy most már tudom, elképzeltem, hogy

1005
01:10:14.583 --> 01:10:20.208
ha a közelében vagyok, akkor
elfeledkezhetek egy kis időre a szégyenemről.

1006
01:10:20.291 --> 01:10:26.416
Ma már tudom, hogy valójában
mit kerestem a többi fiúnál.

1007
01:10:26.500 --> 01:10:33.208
Ezért nem akarok
homoszexuális kapcsolatot.

1008
01:10:33.291 --> 01:10:36.875
Inkább hiteles
kapcsolatot más férfiakkal,

1009
01:10:36.958 --> 01:10:41.000
akiknek elmondhatom, hogy érzem valójában
magam, és ténylegesen mit akarok tőlük.

1010
01:10:41.083 --> 01:10:43.375
John Greaves vagyok.

1011
01:10:43.458 --> 01:10:45.333
Angliában nőttem fel,

1012
01:10:45.416 --> 01:10:47.916
az utóbbi pár évben
tanárként dolgoztam.

1013
01:10:48.000 --> 01:10:50.208
Az élettörténetem:

1014
01:10:50.291 --> 01:10:53.625
Boldog családban nőttem fel,

1015
01:10:53.708 --> 01:10:58.458
anya, apa, három testvér.

1016
01:10:58.541 --> 01:11:03.791
Az egyetlen nehéz ügy
az apámmal való kapcsolatom volt.

1017
01:11:03.875 --> 01:11:07.125
Az anyámmal való kapcsolatom
jó volt, talán túlságosan is.

1018
01:11:07.208 --> 01:11:10.833
Azt hiszem az identitásomat
alapvetően anyám határozta meg,

1019
01:11:10.916 --> 01:11:16.541
és sosem tudtam megfejteni,
hogyan közelítsek az apámhoz.

1020
01:11:16.625 --> 01:11:21.291
Tehát, amikor a kamaszkorba értem,
amikor tizenéves lettem,

1021
01:11:21.375 --> 01:11:24.250
amikor kezdődött a szexualitás,

1022
01:11:24.333 --> 01:11:26.750
az nem a standard módon alakult.

1023
01:11:26.833 --> 01:11:30.041
Egészen korán az azonos neműekhez
vonzódtam komolyan.

1024
01:11:30.125 --> 01:11:35.458
Visszatekintve azért, mert próbáltam
kapcsolatba kerülni az apámmal, de sosem sikerült.

1025
01:11:35.541 --> 01:11:38.166
Ez vitt el engem
a rossz irányba.

1026
01:11:38.250 --> 01:11:40.583
Amikor keresztény lettem,

1027
01:11:40.666 --> 01:11:45.000
már tudtam, hogy az érzelmeim,
és a szexualitásom,

1028
01:11:45.083 --> 01:11:46.875
nincs összhangban azzal,
amit Isten tanít.

1029
01:11:46.958 --> 01:11:49.666
Tudtam, hogy Istennek
terve van a férfiak és a nők számára,

1030
01:11:49.750 --> 01:11:54.500
hogy egy férfinek egy nővel legyen
szexuális kapcsolata.

1031
01:11:54.583 --> 01:11:58.083
Amit én éreztem, az ennek nem felelt meg.
Itt volt a probléma.

1032
01:11:58.166 --> 01:12:03.750
A 20-as éveimben különféle
emberekkel vitattam meg ezt a problémát.

1033
01:12:03.833 --> 01:12:07.041
A barátaimnál támogatásra találtam,

1034
01:12:07.125 --> 01:12:12.875
de még mindig ugyanazt éreztem, és nem
tudtam, hogyan lehetne lányokkal kapcsolatom.

1035
01:12:12.958 --> 01:12:15.625
Amikor 28 lettem, egy barátom azt mondta,

1036
01:12:15.708 --> 01:12:21.500
„El tudsz képzelni a jövőben egy
időpontot, amikor esetleg megnősülsz?”

1037
01:12:21.583 --> 01:12:25.458
S az Úr akkor megadta nekem a hitet ebben.

1038
01:12:25.541 --> 01:12:27.291
Imádkoztam érte, és úgy gondoltam,

1039
01:12:27.375 --> 01:12:31.375
„El tudom képzelni, hogy
két éven belül megnősülhetek.”

1040
01:12:31.458 --> 01:12:36.000
Két vagy három évre rá
találkoztam Lindsay-vel,

1041
01:12:36.083 --> 01:12:37.291
a jövendő feleségemmel!

1042
01:12:37.375 --> 01:12:39.875
Azonnal vonzódtam hozzá,

1043
01:12:39.958 --> 01:12:42.666
és ez teljesen új élmény volt.

1044
01:12:42.750 --> 01:12:47.625
Nem sokkal később kiderült,

1045
01:12:47.708 --> 01:12:50.250
hogy korábban mind a ketten
az azonos neműekhez vonzódtunk.

1046
01:12:50.333 --> 01:12:54.875
Ez az Úr csodás terve volt,
hogy meg tudtuk érteni egymást

1047
01:12:54.958 --> 01:12:58.958
és imádkoztunk egymásért
és támogattuk egymást.

1048
01:12:59.041 --> 01:13:03.166
Egy évre rá összeházasodtunk.

1049
01:13:03.250 --> 01:13:05.416
Nagyon is szerelmesen,
összeházasodtunk.

1050
01:13:05.500 --> 01:13:07.208
Ez teljesen új élmény volt.

1051
01:13:07.291 --> 01:13:10.041
Nem mondom, hogy az azonos
neműek iránti vonzódásom elmúlt.

1052
01:13:10.125 --> 01:13:14.333
De mi még mindig képesek vagyunk támogatni
egymást, és imádkozunk egymásért.

1053
01:13:14.416 --> 01:13:16.250
Felneveltünk öt gyereket.

1054
01:13:16.333 --> 01:13:19.541
Boldog házasságban élünk
már 27 éve.

1055
01:13:19.625 --> 01:13:25.666
A házasság számomra
Isten adta beteljesülés.

1056
01:13:28.916 --> 01:13:33.000
Biztonság.

1057
01:13:33.083 --> 01:13:36.500
Barátság, egy mély, őszinte barátság,

1058
01:13:36.583 --> 01:13:39.500
számunkra nagyon mély barátság.

1059
01:13:39.583 --> 01:13:41.000
Biztonság.

1060
01:13:41.083 --> 01:13:46.083
Egy stabil hely,

1061
01:13:46.166 --> 01:13:53.125
ahol dolgozhatunk az Istennel és a
gyermekekkel való kapcsolatunkon.

1062
01:13:53.208 --> 01:13:56.500
A házasság csodás előjog.

1063
01:13:56.583 --> 01:13:59.708
Istentől kapott építőkocka,
amely szerintem életre szól,

1064
01:13:59.791 --> 01:14:03.750
férfinak és nőnek,
a földi életre.

1065
01:14:03.833 --> 01:14:07.416
S ha majd lejár az idő, eljön a Bárány
mennyegzői vacsorája.

1066
01:14:07.500 --> 01:14:11.041
Élhetünk e nagyszerű előjoggal,
hogy beléphetünk ennek árnyékába,

1067
01:14:11.125 --> 01:14:13.583
és ízelítőt kaphatunk abból,
hogyan lesz majd,

1068
01:14:13.666 --> 01:14:15.500
a mostani emberi házasságban.

1069
01:14:15.583 --> 01:14:18.291
A nevem Øivind Svendsen,

1070
01:14:18.375 --> 01:14:20.750
60 éves vagyok és Oslo-ból jöttem.

1071
01:14:20.833 --> 01:14:25.416
Bár tudom, hogy nem értem el a célom,

1072
01:14:25.500 --> 01:14:32.500
pl. azt, hogy mernék
feleségül venni egy nőt,

1073
01:14:34.291 --> 01:14:38.083
mégis szeretnék tovább
haladni ezen az úton.

1074
01:14:38.166 --> 01:14:42.875
Utólag visszatekintve az életedre,
mindarra, amit megtapasztaltál,

1075
01:14:42.958 --> 01:14:49.500
betekintést nyertél abba is, hogy
miért alakultak így a dolgaid?

1076
01:14:49.583 --> 01:14:55.083
Én azt gondolom, hogy az
apámmal való kapcsolatomat

1077
01:14:55.166 --> 01:14:58.333
nem a közelség formálta,

1078
01:14:58.416 --> 01:15:02.500
és az, ogy mindig férfitől vártam
megerősítést.

1079
01:15:02.583 --> 01:15:07.166
Úgy éreztem, hogy amit csináltam,
sosem volt elég jó,

1080
01:15:07.250 --> 01:15:12.875
és apa hamar közölte velem,
ha bármi balul sült el.

1081
01:15:12.958 --> 01:15:16.375
Sosem erősített meg semmiben, emlékszem,

1082
01:15:16.458 --> 01:15:20.750
így volt kisfiú koromban és kamasz koromban is.

1083
01:15:20.833 --> 01:15:25.791
A homoszexualitást elhagyókat bírálók

1084
01:15:25.875 --> 01:15:31.583
azt mondják, hogy mi mindig előállunk
a hiányzó apa

1085
01:15:31.666 --> 01:15:34.166
és a domináns anya sztereotípiájával,

1086
01:15:34.250 --> 01:15:36.291
ami épp az, amiről itt szó volt.

1087
01:15:36.375 --> 01:15:38.166
Mi a válaszod erre?

1088
01:15:38.250 --> 01:15:42.333
Az én válaszom az, hogy

1089
01:15:42.416 --> 01:15:47.500
az én esetemben
ez így van.

1090
01:15:47.583 --> 01:15:51.708
De rájöttem, hogy más
tényezők is szerepet játszottak

1091
01:15:51.791 --> 01:15:55.916
az én utam alakulásában.

1092
01:15:56.000 --> 01:15:59.791
A kapott segítség, amikor kezdtem felismerni,

1093
01:15:59.875 --> 01:16:03.958
miben gyökerezhetnek
ezek a nehéz érzések,

1094
01:16:04.041 --> 01:16:06.583
amelyeket már említettem,

1095
01:16:06.666 --> 01:16:11.583
különösen a saját
apámmal való kapcsolatomban.

1096
01:16:11.666 --> 01:16:15.500
Aztán folytattam a terápiát,

1097
01:16:15.583 --> 01:16:19.458
és e specifikus kapcsolat
révén felismerésre jutottam.

1098
01:16:19.541 --> 01:16:25.833
Ami az apámmal való kapcsolatot illeti,
ki mertem mondani az igazságot.

1099
01:16:25.916 --> 01:16:31.958
S képes voltam felismerni, hogy még
ha apám minden tőle telhetőt meg is tett,

1100
01:16:32.041 --> 01:16:34.208
az nem volt elegendő.

1101
01:16:34.291 --> 01:16:39.208
Azt mondanám a tanácsot keresőknek,

1102
01:16:39.291 --> 01:16:41.333
hogy megéri,

1103
01:16:41.416 --> 01:16:48.166
megéri más utat választani,
mint amin ma a többség jár.

1104
01:16:48.250 --> 01:16:51.458
John, te pár éve már
elindultál az úton.

1105
01:16:51.541 --> 01:16:55.458
El tudnád mondani röviden
a történetedet?

1106
01:16:55.541 --> 01:16:58.458
Amikor fiatal voltam,

1107
01:16:58.541 --> 01:17:01.833
női testet kívántam magamnak.

1108
01:17:01.916 --> 01:17:05.083
nő szerettem volna lenni,
úgy akartam kinézni, ahogy a nők.

1109
01:17:05.166 --> 01:17:06.833
Úgy akartam érezni, ahogy a nők,

1110
01:17:06.916 --> 01:17:09.625
és ennek többször hangot is adtam
gyermekkoromban.

1111
01:17:09.708 --> 01:17:13.625
Tinédzserként

1112
01:17:13.708 --> 01:17:20.291
észrevettem, hogy a férfiak megnéznek,

1113
01:17:20.375 --> 01:17:23.958
és olyanokat mondanak, hogy én
nem vagyok férfi, nem vagyok elég férfias.

1114
01:17:24.041 --> 01:17:27.916
Hogy nem látszom férfinak.
Hogy nincs széles vállam.

1115
01:17:28.000 --> 01:17:30.125
Ez aztán folytatódott
felnőtt koromban is,

1116
01:17:30.208 --> 01:17:33.625
és frusztrált az érzés, hogy
nem érzem magam férfinak.

1117
01:17:33.708 --> 01:17:36.583
Végül ez vezetett engem más irányba.

1118
01:17:36.666 --> 01:17:40.125
Úgy gondoltam, hogy nyomorultul élnék férfiként,

1119
01:17:40.208 --> 01:17:43.833
de ha nőként élhetnék,
talán más lenne.

1120
01:17:43.916 --> 01:17:48.916
Így váltam operáció előtti
transzszexuális nővé.

1121
01:17:49.000 --> 01:17:52.500
Fiúnak születtem és nőként éltem
évekig.

1122
01:17:52.583 --> 01:17:57.625
Volt egy barátom, aki szintén
transzszexuális nő volt.

1123
01:17:57.708 --> 01:18:01.125
Az átalakító műtétje előtti napon
valami mégis elpattant benne,

1124
01:18:01.208 --> 01:18:03.875
rájött, hogy
férfiként akar élni.

1125
01:18:03.958 --> 01:18:07.916
Amikor ezt meghallottam, elkezdtem
gondolkodni az életemen.

1126
01:18:08.000 --> 01:18:12.666
Még mielőtt megismertem a barátomat,

1127
01:18:12.750 --> 01:18:15.291
folyton Istenhez imádkoztam

1128
01:18:15.375 --> 01:18:18.958
és azt hajtogattam, nem tudom, mit tegyek,
azt teszem, amit helyesnek vélek,

1129
01:18:19.041 --> 01:18:22.708
de fogalmam sincs,
hogy ez helyes-e számomra.

1130
01:18:22.791 --> 01:18:26.875
Amikor meghallottam a barátom történetét,
aki visszaalakult férfivá,

1131
01:18:26.958 --> 01:18:32.125
elkezdtem gondolkodni az életemről,
és felismertem, hogy ez nem nekem való.

1132
01:18:32.208 --> 01:18:34.291
Ezt nem folytathatom tovább.

1133
01:18:34.375 --> 01:18:36.875
Kiüresedett férfinek éreztem magam.

1134
01:18:36.958 --> 01:18:39.125
Ez nem azon múlott,
hogy nő vagyok,

1135
01:18:39.208 --> 01:18:42.958
hanem azzal volt kapcsolatos, hogy
nem éreztem magam férfinak.

1136
01:18:43.041 --> 01:18:49.500
Felismertem, hogy e társadalomban
nőként élni – nem az én utam.

1137
01:18:49.583 --> 01:18:52.083
Azok, akik e téren segítségre szorulnak,

1138
01:18:52.166 --> 01:18:57.833
nagyon fáradalmasnak érezhetik majd,
a valódi segítséghez vezető utat.

1139
01:18:57.916 --> 01:19:03.291
Egyfelől, mert
vannak, akik azt mondják,

1140
01:19:03.375 --> 01:19:07.000
„Ez egyszerűen így van, fogadd el.”

1141
01:19:07.083 --> 01:19:10.875
„Így születtél, erre teremtettél,
járd az utad”.

1142
01:19:10.958 --> 01:19:15.416
S vannak, akik azt mondják,

1143
01:19:15.500 --> 01:19:18.416
„Igen, segíthetek neked

1144
01:19:18.500 --> 01:19:22.625
elfojtani ezeket a homoszexuális érzéseket,
megszabadulhatsz tőlük”.

1145
01:19:22.708 --> 01:19:25.833
Keresztény körökben olyanok is vannak,
akik azt mondják,

1146
01:19:25.916 --> 01:19:30.833
„Segíthetek kigyógyítani téged imákkal;
akkor minden megoldódik”.

1147
01:19:30.916 --> 01:19:35.375
Vagy akik egyszerűen nem értik,
hogy miről is van szó és azt mondják,

1148
01:19:35.458 --> 01:19:38.583
„Ez bűn, felismerted.
Akkor egyszerűen hagyd abba!”.

1149
01:19:38.666 --> 01:19:40.500
De a valódi segítség az,

1150
01:19:40.583 --> 01:19:45.416
ha valaki tényleg melléd áll
szóval és tettel,

1151
01:19:45.500 --> 01:19:48.625
amikor valaki elfogad
és odafigyel rád,

1152
01:19:48.708 --> 01:19:53.166
és komolyan veszi a problémáidat
és gondjaidat,

1153
01:19:53.250 --> 01:19:59.541
és látja, hogy ez nem olyan könnyű.

1154
01:19:59.625 --> 01:20:04.458
Az ilyenek kevesen vannak, és őket
elhallgattatja

1155
01:20:04.541 --> 01:20:06.625
mind az egyház, mind a politika.

1156
01:20:06.708 --> 01:20:09.500
Én ezt így próbálom magyarázni:

1157
01:20:09.583 --> 01:20:14.375
ha egy férfi úgy érzi, hogy őt elutasítja
egy másik férfi…

1158
01:20:14.458 --> 01:20:21.000
amikor belép egy szobába, eleve
elutasítást vár a másik férfitól.

1159
01:20:21.083 --> 01:20:26.083
S ebben az elutasításban
és az elvárásban,

1160
01:20:26.166 --> 01:20:30.000
félelmet és stresszt tapasztal.

1161
01:20:30.083 --> 01:20:35.625
S egyidejűleg alsóbbrendűnek
érzi magát,

1162
01:20:35.708 --> 01:20:40.541
vagy azt hiszi, a másik férfi szemében
nem állja meg a helyét.

1163
01:20:40.625 --> 01:20:43.541
S ez az, amivel foglalkozunk a terápián.

1164
01:20:43.625 --> 01:20:47.541
Pascal Müller a nevem, 23 éves vagyok.

1165
01:20:47.625 --> 01:20:49.291
Stefan Schmidt vagyok.

1166
01:20:49.375 --> 01:20:51.958
11 és fél év óta

1167
01:20:52.041 --> 01:20:56.208
egy Stuttgart melletti keresztény
tanácsadó központban dolgozom.

1168
01:20:56.291 --> 01:20:58.625
Ott kifejezetten olyanokkal foglalkozunk,

1169
01:20:58.708 --> 01:21:02.458
akiknek szexualitásukkal vannak problémáik,
férfi vagy női identitási zavarokkal küszködtek,

1170
01:21:02.541 --> 01:21:05.375
akiknek problémáik vannak,
és segítséget kérnek.

1171
01:21:05.458 --> 01:21:08.833
Amikor egy férfi más férfi
elutasítását érzi,

1172
01:21:08.916 --> 01:21:15.208
a szexualitás általában
belső dráma szerepét tölti be.

1173
01:21:15.291 --> 01:21:17.875
E belső drámában,

1174
01:21:17.958 --> 01:21:22.416
a férfi, aki eleinte elutasítottnak
és ettől alacsonyabb rendűnek érzi magát,

1175
01:21:22.500 --> 01:21:25.041
azonnal egy jelentős
szerepbe léphet,

1176
01:21:25.125 --> 01:21:29.666
úgy, hogy a másik hirtelen
egy jó barát, aki magához öleli,

1177
01:21:29.750 --> 01:21:32.291
férfiasan.

1178
01:21:32.375 --> 01:21:35.208
Vagy olyan szerepet, amelyben talán

1179
01:21:35.291 --> 01:21:37.958
egy teljesen más férfi testébe képzeli magát,

1180
01:21:38.041 --> 01:21:40.791
és így tesz szert valódibb férfiasságra.

1181
01:21:40.875 --> 01:21:45.916
Számomra ez elsősorban azért
jelentett problémát, mert

1182
01:21:46.000 --> 01:21:52.208
észrevettem, hogy valami
furcsa zajlott bennem.

1183
01:21:52.291 --> 01:21:58.750
Ha egy pillanatra úgy éreztem,
vonzódom egy fiúhoz,

1184
01:21:58.833 --> 01:22:05.666
felismertem, hogy ebben nem találok
békét és nyugalmat,

1185
01:22:05.750 --> 01:22:08.791
hanem rejlik mögötte valami.

1186
01:22:08.875 --> 01:22:12.791
Eleinte nem kerestem aktívan segítséget

1187
01:22:12.875 --> 01:22:17.000
arra, amit problémaként éltem meg,

1188
01:22:17.083 --> 01:22:22.291
hanem inkább megpróbáltam
rejtőzködni vele.

1189
01:22:22.375 --> 01:22:29.375
Aztán az történt, hogy
olyan barátaim voltak,

1190
01:22:29.458 --> 01:22:32.791
akik olyanok voltak,
mintha az apáim lennének.

1191
01:22:32.875 --> 01:22:36.250
Talán semmit sem tudtak
a problémáimról,

1192
01:22:36.333 --> 01:22:42.458
de számomra sok megerősítést
és elfogadást nyújtottak.

1193
01:22:42.541 --> 01:22:46.291
Tudtam, hogy tartozom valahova,

1194
01:22:46.375 --> 01:22:49.583
és már nem gyötört állandóan a kérdés,

1195
01:22:49.666 --> 01:22:53.041
hogy közéjük tartozom-e,
hogy elfogadnak-e?

1196
01:22:53.125 --> 01:22:56.000
A reparatív terápia fő eleme,

1197
01:22:56.083 --> 01:23:01.708
hogy történt egy trauma,
amelyben egy fiú alsóbb rendűnek érzi magát,

1198
01:23:01.791 --> 01:23:06.458
nem érzi magát méltónak arra,
hogy egy férfihoz kötődjön,

1199
01:23:06.541 --> 01:23:10.458
aki esetleg olyan, mint egy apa,
vagy fivér, vagy barát.

1200
01:23:10.541 --> 01:23:13.291
Ezért közel szeretne kerülni
ezekhez a férfiakhoz,

1201
01:23:13.375 --> 01:23:15.833
de fél a közeledéstől.

1202
01:23:15.916 --> 01:23:22.458
E feszültséget oldja a fantázia,
a szex révén.

1203
01:23:22.541 --> 01:23:25.166
Ez az elmélet.

1204
01:23:25.250 --> 01:23:28.250
Megfigyeltem ezeket a férfiakat,
és igyekeztem megértő lenni.

1205
01:23:28.333 --> 01:23:31.208
De kezdtem észrevenni egy mintát.

1206
01:23:31.291 --> 01:23:34.958
Mindegyikben mély sértettség
van az anyja miatt,

1207
01:23:35.041 --> 01:23:38.083
és annak ellenére, hogy nagyon közel
álltak az anyjukhoz,

1208
01:23:38.166 --> 01:23:40.916
az anyjuk megőrjítette, frusztrálta őket.

1209
01:23:41.000 --> 01:23:46.583
És mélyen csalódtak
az apjukban,

1210
01:23:46.666 --> 01:23:49.458
aki nem mutatott irántuk
különösebb érdeklődést.

1211
01:23:49.541 --> 01:23:54.791
És ott van a bántalmazás.

1212
01:23:54.875 --> 01:23:58.416
Amint Freud mondta,
ha egy homoszexuálisnak van bátyja,

1213
01:23:58.500 --> 01:24:00.625
ez egy félelmetesen ellenséges kapcsolat.

1214
01:24:00.708 --> 01:24:02.833
Ez alól sosem láttam kivételt.

1215
01:24:02.916 --> 01:24:05.625
Ebben a belső drámában,

1216
01:24:05.708 --> 01:24:08.625
a szexualitás nagy szerepet játszik.

1217
01:24:08.708 --> 01:24:14.916
De ha képesek vagyunk a valóságban
megváltoztatni a kapcsolatokat,

1218
01:24:15.000 --> 01:24:19.708
ha tehát egy férfi égy férfival találkozik
egy olyan férfival, akiről úgy érzi, elfogadja,

1219
01:24:19.791 --> 01:24:22.208
és az elfogadást meg is tudja
élni a másikkal együtt,

1220
01:24:22.291 --> 01:24:26.000
akkor a szexualitása tartalma is
automatikusan megváltozik.

1221
01:24:26.083 --> 01:24:30.833
Az ebben rejlő koncepció
tulajdonképpen a kapcsolatról szól,

1222
01:24:30.916 --> 01:24:33.833
a pszichológiai kapcsolat koncepciójáról.

1223
01:24:33.916 --> 01:24:37.041
Ez azt jelenti, hogy

1224
01:24:37.125 --> 01:24:41.208
azok az emberek, akik nem hiszik,
hogy van saját identitásuk,

1225
01:24:41.291 --> 01:24:44.791
vagy másokkal egybefonódva élnek,

1226
01:24:44.875 --> 01:24:48.333
és másoktól várják, hogy
megkapják, ami hiányzik belőlük.

1227
01:24:48.416 --> 01:24:53.375
Vagy úgy érzik, hogy szétesnek
a másik jelenlétében,

1228
01:24:53.458 --> 01:24:56.083
és szükségük van valakire,
aki megmenti őket.

1229
01:24:56.166 --> 01:24:58.416
Mi ezt a koncepciót változtatjuk meg,

1230
01:24:58.500 --> 01:25:01.125
azáltal, hogy megtanítjuk a férfiakat arra,

1231
01:25:01.208 --> 01:25:03.458
hogy kimondják, van saját férfiasságom,

1232
01:25:03.541 --> 01:25:06.708
és megoszthatom
és megtapasztalhatom másokkal is.

1233
01:25:06.791 --> 01:25:09.250
Így, ennek révén, megmaradok
önmagamnál,

1234
01:25:09.333 --> 01:25:11.083
és önmagamban megnyugszom.

1235
01:25:11.166 --> 01:25:17.958
S akkor ez a belső traumatikus tartalom,
amely irányítja a szexualitást, elmarad.

1236
01:25:18.041 --> 01:25:20.833
A terápia nagyrészt abból áll,
hogy bátorítjuk a klienseinket,

1237
01:25:20.916 --> 01:25:23.750
vállalják fel az érzelmi kapcsolatokat
heteroszexuális férfiakkal,

1238
01:25:23.833 --> 01:25:26.791
és ők ettől félnek.

1239
01:25:26.875 --> 01:25:32.208
Ez már jelzi azt, hogy valami
nincs rendben a meleg pszichológiában,

1240
01:25:32.291 --> 01:25:34.541
mert ők
félnek a férfiaktól.

1241
01:25:34.625 --> 01:25:38.166
Paradox módon vonzódnak hozzájuk,
de félnek is tőlük!

1242
01:25:38.250 --> 01:25:45.000
Tehát a terápia zömmel arra tanítja őket,
hogy leküzdjék az előlegesen érzett megszégyenülést,

1243
01:25:45.083 --> 01:25:50.208
hogy képesek legyenek
érzelmi kötődésre férfiakkal.

1244
01:25:50.291 --> 01:25:53.125
Például edzőterembe járni,
férfi edzőt választani,

1245
01:25:53.208 --> 01:25:55.750
vagy bármilyen terápiás kapcsolat
felhasználásával.

1246
01:25:55.833 --> 01:26:00.166
A célom most, miután érzem,
kapcsolódhatok férfiakhoz,

1247
01:26:00.250 --> 01:26:03.958
és tudom, hogy én férfi vagyok,

1248
01:26:04.041 --> 01:26:06.291
hogy biztosabban érezzem magam ebben.

1249
01:26:09.666 --> 01:26:13.625
És amikor felmerül a kérdés,

1250
01:26:13.708 --> 01:26:18.416
hogy az megerősítésre kerüljön,
újra és újra a magam számára.

1251
01:26:18.500 --> 01:26:23.916
És hogy megerősítést kapjak
más férfiaktól,

1252
01:26:24.000 --> 01:26:26.958
és ha szükségem van rá, kérjem is,

1253
01:26:27.041 --> 01:26:31.791
és nem alternatív eszközök révén,

1254
01:26:31.875 --> 01:26:35.666
hanem az emberekhez fordulva,
őket kérve

1255
01:26:35.750 --> 01:26:38.125
és akkor tudjam, hogy
megbízhatok ezekben az emberekben.

1256
01:26:38.208 --> 01:26:45.083
Egy tipikus jellemzője, főleg a férfiaknak,
akikkel foglalkoztam, és akik

1257
01:26:45.166 --> 01:26:51.250
homoszexuális érzésekkel küszködnek,

1258
01:26:51.333 --> 01:26:57.833
az, hogy nehézségeik vannak

1259
01:26:57.916 --> 01:27:00.583
érzelmeik autentikus észlelésével,

1260
01:27:00.666 --> 01:27:03.291
érzelmeik vállalásával és
hiteles kifejezésével.

1261
01:27:03.375 --> 01:27:08.833
Nehezükre esik megélni kapcsolataikat,
és úgy alakítani azokat,

1262
01:27:08.916 --> 01:27:14.125
hogy tényleges
kötődést tapasztaljanak.

1263
01:27:14.208 --> 01:27:18.125
Hogy megtapasztalják, hogy érzéseiket
megélhetik, hogy érezzék, hogy szeretik őket,

1264
01:27:18.208 --> 01:27:20.708
és ők is képesek
szeretni másokat.

1265
01:27:20.791 --> 01:27:24.750
Sokak elmondása szerint ez
csak nagy nehézség árán lehetséges.

1266
01:27:24.833 --> 01:27:26.916
A nevem Timo,

1267
01:27:27.000 --> 01:27:32.666
és már egy ideje járom az utamat,
hogy jobban megértsem az identitásomat,

1268
01:27:32.750 --> 01:27:39.583
és megértsem a férfiasságomat,
megértsem magam.

1269
01:27:42.166 --> 01:27:45.833
És már egy ideje dolgozom rajta.

1270
01:27:45.916 --> 01:27:51.333
Akkor kezdődött ez a folyamat, amikor
segítséget kértem,

1271
01:27:51.416 --> 01:27:55.875
mert homoszexuális érzésekkel
küzdöttem.

1272
01:27:55.958 --> 01:28:01.375
Hosszú ideig elfojtottam ezeket,
és csak magamban foglalkoztam velük.

1273
01:28:01.458 --> 01:28:04.666
Nem tudtam értelmezni
ezeket az érzéseket.

1274
01:28:04.750 --> 01:28:07.208
Nem tudtam, ki vagyok,
és mit jelent ez,

1275
01:28:07.291 --> 01:28:09.916
és feltettem magamnak a kérdést, „mit akarok”.

1276
01:28:10.000 --> 01:28:12.541
„mi az én szexualitásom,
az én férfiasságom?”

1277
01:28:12.625 --> 01:28:14.875
Amikor a férfiak ezzel előállnak,

1278
01:28:14.958 --> 01:28:17.291
megkérdezzük teljesen
egyértelműen és nyíltan,

1279
01:28:17.375 --> 01:28:22.500
vajon utánanéztek-e más,
esetleg megerősítő terápiáknak is.

1280
01:28:22.583 --> 01:28:26.416
Aztán megkérdezzük tőlük teljesen nyíltan,

1281
01:28:26.500 --> 01:28:31.625
hogy a homoszexualitásuk
valóban konfliktust okoz-e az életükben.

1282
01:28:31.708 --> 01:28:35.833
Elmagyarázzuk, hogy csak azt kezelhetjük

1283
01:28:35.916 --> 01:28:40.583
a terápia folytán, amit önmagukban
belső konfliktusként fedeznek fel.

1284
01:28:40.666 --> 01:28:43.791
Így megelőzhetjük azt,

1285
01:28:43.875 --> 01:28:46.291
hogy az illető olvasmányaiból
vezesse le a problémáját,

1286
01:28:46.375 --> 01:28:48.833
és kizárjuk, hogy mi szuggeráljuk,
hogy problémája lehet.

1287
01:28:48.916 --> 01:28:52.625
Mi tényleg azt szeretnénk, hogy ő maga
fedezze fel, gondolja át és mondja ki:

1288
01:28:52.708 --> 01:28:55.708
Itt van egy konfliktus bennem,
és szeretnék dolgozni rajta.

1289
01:28:55.791 --> 01:29:00.208
Még ha egyesek azt mondják is, hogy
a homoszexualitás rendben van,

1290
01:29:00.291 --> 01:29:04.083
ezt én nem így tapasztalom,
vagy nem érzem így belülről.

1291
01:29:04.166 --> 01:29:06.875
Én ezt konfliktusnak érzem.

1292
01:29:06.958 --> 01:29:09.625
Én ezzel nem tudok mit kezdeni.

1293
01:29:09.708 --> 01:29:13.583
Látom, hogy ezek a kérdések
egyre több területen felvetődnek,

1294
01:29:13.666 --> 01:29:19.583
még a homoszexualitás kérdésén kívül is,

1295
01:29:19.666 --> 01:29:23.250
„Ez én vagyok?” „Lehetek ilyen?”

1296
01:29:23.333 --> 01:29:25.333
Ez az én alapproblémám,

1297
01:29:25.416 --> 01:29:28.750
hogy gyakran nem tudom, ki vagyok,
vagy milyennek kellene lennem.

1298
01:29:28.833 --> 01:29:31.958
Elmondhatom, úgy érzem,

1299
01:29:32.041 --> 01:29:35.333
hogy e folyamatban sokat haladtam előre.

1300
01:29:35.416 --> 01:29:38.000
Magabiztosabb vagyok.

1301
01:29:38.083 --> 01:29:40.458
Kapcsolatokat építettem ki,

1302
01:29:40.541 --> 01:29:44.583
amelyekben támogatásra és biztonságra találok,

1303
01:29:44.666 --> 01:29:47.041
ami jót tesz nekem,

1304
01:29:47.125 --> 01:29:51.916
és egyre többet tanulok,
jobban megértem az egész személyiségemet,

1305
01:29:52.000 --> 01:29:54.916
az erősségeimmel és a gyengéimmel együtt.

1306
01:29:55.000 --> 01:30:00.208
Igen, az emberek gyakran vádolnak bennünket
azzal, hogy ítélkező az álláspontunk,

1307
01:30:00.291 --> 01:30:03.625
és hogy eleve azt állítjuk,
a homoszexualitás valami olyasmi,

1308
01:30:03.708 --> 01:30:05.875
amit az emberek életéből ki kellene zárni,

1309
01:30:05.958 --> 01:30:12.875
és hogy mi rábeszéljük az embereket, vagy rájuk
erőltetjük, hogy foglalkozzanak a szexuális irányultságukkal.

1310
01:30:12.958 --> 01:30:16.166
Természetesen nem ez a hozzáállásom, hozzáállásunk,

1311
01:30:16.250 --> 01:30:20.083
és ezt azok is tudják,
akikkel foglalkozunk.

1312
01:30:20.166 --> 01:30:23.416
Ellenben nagy gondot fektetünk arra,

1313
01:30:23.500 --> 01:30:30.416
hogy az emberek önállóan átgondolják
és eldönthessék …

1314
01:30:30.500 --> 01:30:32.958
hogy egyedül ők azok, akik döntenek magukról,

1315
01:30:33.041 --> 01:30:35.666
mit akarnak valójában.
mit akarnak az életükben megváltoztatni,

1316
01:30:35.750 --> 01:30:36.958
és min akarnak dolgozni.

1317
01:30:37.041 --> 01:30:39.375
Első kézből látom,

1318
01:30:39.458 --> 01:30:42.666
hogy egyes férfiak homoszexuális érzési

1319
01:30:42.750 --> 01:30:46.291
a nemi azonosságuk súlyos alacsonyrendűség
érzetében gyökerezik.

1320
01:30:46.375 --> 01:30:49.458
Ezt a hiányt kivetítik,

1321
01:30:49.541 --> 01:30:56.166
és csak más férfi testében látják meg a
férfiasság szépségét és teljességét.

1322
01:30:56.250 --> 01:30:58.166
Majd ez erotizálódik.

1323
01:30:58.250 --> 01:31:04.000
A szégyenérzeten alapuló felfogás,
amely szerint férfiként ők értéktelenek,

1324
01:31:04.083 --> 01:31:08.416
csökkent értékűek,
és mindig is ilyenek maradnak,

1325
01:31:08.500 --> 01:31:11.208
és ezért semmire sem jók.

1326
01:31:11.291 --> 01:31:14.083
Amikor az ilyen üzenetek feloldódnak,

1327
01:31:14.166 --> 01:31:16.958
lehet kezelni a valódi szomorúságot és dühöt,

1328
01:31:17.041 --> 01:31:19.625
amit korábban sosem tapasztaltak.

1329
01:31:19.708 --> 01:31:24.833
Ez az, ami a homoszexuális érzések mélyén rejlik.

1330
01:31:24.916 --> 01:31:28.333
Ha ezek idővel kitisztulnak …
Vannak olyan pillanatok a rendelőmben,

1331
01:31:28.416 --> 01:31:31.125
amikor a változás
valóban megtörténik,

1332
01:31:31.208 --> 01:31:34.291
mert azzal foglalkozunk, ami
valóban történik

1333
01:31:34.375 --> 01:31:36.666
a homoszexuális vonzalmak mélyén.

1334
01:31:36.750 --> 01:31:41.041
A változás pillanata akkor következik be, amikor
kijönnek a gyászfolyamatból.

1335
01:31:41.125 --> 01:31:46.208
Amikor visszatérnek ahhoz, akihez vagy
amihez erotikusan vonzódtak korábban,

1336
01:31:46.291 --> 01:31:52.000
ezzel esetleg valamiféle katarzist élnek át.

1337
01:31:52.083 --> 01:31:54.833
Ilyeneket mondanak:

1338
01:31:54.916 --> 01:31:58.541
„Hű, David!"

1339
01:31:58.625 --> 01:32:01.000
A múlt héten az egyikük ezt mondta,

1340
01:32:01.083 --> 01:32:05.625
„Ez az egész férfiasság dolog,

1341
01:32:05.708 --> 01:32:08.583
hát ez sokkal jobb, mint a szex férfiakkal!”

1342
01:32:09.833 --> 01:32:12.958
Ezek kéretlen válaszok,

1343
01:32:13.041 --> 01:32:15.750
az aktuális érzelmi változás
pillanataiban kimondott szavak,

1344
01:32:15.833 --> 01:32:17.750
de ez nem csupán magatartásbeli változás.

1345
01:32:17.833 --> 01:32:22.083
És valljuk be: a szexuális gyönyör
az örömnek a nehézsúlyú fajtája.

1346
01:32:22.166 --> 01:32:25.666
Két dolgot tudok arról,
ahogy a férfiak spontán módon leírják

1347
01:32:25.750 --> 01:32:28.208
a változás e katartikus pillanatait.

1348
01:32:28.291 --> 01:32:32.666
Az egyik, számukra
ez a probléma nem veleszületett,

1349
01:32:32.750 --> 01:32:34.458
és a másik az, hogy megváltoztatható.

1350
01:32:34.541 --> 01:32:39.583
Azt mondanám, mi segítünk az embereknek

1351
01:32:39.666 --> 01:32:42.250
jobban megérteni önmagukat,

1352
01:32:42.333 --> 01:32:47.875
és megbírkózni az érzéseikkel,
a gondolataikkal,

1353
01:32:47.958 --> 01:32:50.958
és a kapcsolataik kezelésével,

1354
01:32:51.041 --> 01:32:53.083
ezek jobb integrálásával.

1355
01:32:53.166 --> 01:32:57.416
Talán a múltjuk és a korábbi tapasztalataik
jobb integrálásával.

1356
01:32:57.500 --> 01:33:00.833
És ez oda vezet, hogy

1357
01:33:00.916 --> 01:33:05.708
megtapasztalják az azonos neműek iránti
szexuális vágyakozás csökkenését,

1358
01:33:05.791 --> 01:33:11.000
és észreveszik, hogy nyitottabbá válnak
az ellenkező neműekre és vonzónak találják őket,

1359
01:33:11.083 --> 01:33:18.083
ha valóban akarják, ha tényleg
az a céljuk, hogy ott legyen a helyük.

1360
01:33:18.166 --> 01:33:21.166
Fennáll a veszély, hogy
a keresztény egyház,

1361
01:33:21.250 --> 01:33:27.166
a társadalomhoz való pozitív viszonyulás
érdekében, amire az apostolok is buzdítanak,

1362
01:33:27.250 --> 01:33:29.125
feladja azon értékeket, és elárulja

1363
01:33:29.208 --> 01:33:34.166
a zsidóságtól örökölt alapokat,
amelyekre az egyház épült.

1364
01:33:34.250 --> 01:33:37.083
A történelem megmutatta számunkra,
hogy a maga vakbuzgóságában

1365
01:33:37.166 --> 01:33:39.666
az egyház olykor
hűtlen lett önmagához,

1366
01:33:39.750 --> 01:33:43.458
és szégyenszemre még
a zsidóságot is üldözte.

1367
01:33:43.541 --> 01:33:45.291
Az út végén

1368
01:33:45.375 --> 01:33:52.333
feltártuk a konfliktust az egymással
versengő ideológiák és világnézetek között.

1369
01:33:52.416 --> 01:33:56.875
Hol állunk most mint a történelmünket,
a végzetünket ismerő,

1370
01:33:56.958 --> 01:33:58.666
tudatos emberek?

1371
01:33:58.750 --> 01:34:02.791
Mintegy 28 éve vagyok
lelkipásztor az Ír Köztársaságban.

1372
01:34:02.875 --> 01:34:06.666
A Til Helhet szervezettel dolgozom együtt,

1373
01:34:06.750 --> 01:34:09.250
amely egy olyan tetőszervezet,

1374
01:34:09.333 --> 01:34:13.666
ahol segítséget nyújtanak az azonos neműek
iránti vonzalommal küszködőknek.

1375
01:34:13.750 --> 01:34:18.416
Az hogy a család fogalma átalakult,

1376
01:34:18.500 --> 01:34:20.791
a házasság már nem csak
egy férfi és egy nő között köttetik,

1377
01:34:20.875 --> 01:34:23.000
lehetséges két férfi vagy két nő között is.

1378
01:34:23.083 --> 01:34:27.291
Ez súlyos komplikációkkal
jár a törvényhozásban.

1379
01:34:27.375 --> 01:34:32.333
Egy ilyen, a Szentírással is ütköző
álláspontnak

1380
01:34:32.416 --> 01:34:37.375
komoly jogszabályi következményei lesznek.

1381
01:34:37.458 --> 01:34:40.833
Kíváncsi vagyok, ezt hogyan
dolgozzák majd fel a jövőben.

1382
01:34:40.916 --> 01:34:43.750
Taníthatja-e még az egyház azt,

1383
01:34:43.833 --> 01:34:46.500
amit a Biblia tanításának tekint?

1384
01:34:46.583 --> 01:34:51.916
Nyomást gyakorol-e az állam az egyházra,
hogy elfogadóbb legyen az álláspontja?

1385
01:34:52.000 --> 01:34:56.583
Kötelező lesz-e megváltoztatni az iskolák, sőt
a katolikus iskolák erkölcsi világképét?

1386
01:34:56.666 --> 01:35:01.375
Lehet, hogy nem azonnal,
de idővel,

1387
01:35:01.458 --> 01:35:04.166
úgy látom, ez egyre fokozódik,

1388
01:35:04.250 --> 01:35:08.083
és egyre inkább dominál,
és áthatja majd az egész ír társadalmat.

1389
01:35:08.166 --> 01:35:13.166
Korábbi társadalmi fejlemények kapcsán

1390
01:35:13.250 --> 01:35:16.875
nem alakult ki ilyen kötelezően
mindent meghatározó álláspont,

1391
01:35:16.958 --> 01:35:19.333
ami mellett nem tolerálnak eltérő álláspontot.

1392
01:35:19.416 --> 01:35:23.916
Itt most egy több ezer éves civilizációs
folyamat felforgatására kerül sor.

1393
01:35:24.000 --> 01:35:28.458
Úgy tesznek, mintha
mértékadó tapasztalat lenne,

1394
01:35:28.541 --> 01:35:31.708
pedig még néhány
hónapja nem az volt.

1395
01:35:31.791 --> 01:35:38.000
Az energia és a dinamika,
ami az Igen szavazatok elfogadását sürgeti,

1396
01:35:38.083 --> 01:35:40.500
nagyon megnehezíti, szerintem,

1397
01:35:40.583 --> 01:35:44.083
azoknak a helyzetét, akik
a hagyományos szemlélet hívei.

1398
01:35:44.166 --> 01:35:46.958
Mert a hagyományos szemléletet
nem fogják tolerálni.

1399
01:35:47.041 --> 01:35:49.708
Nem bánom, ha más
velem ellentétesen gondolkodik,

1400
01:35:49.791 --> 01:35:52.083
amíg én is kifejthetem
az álláspontomat.

1401
01:35:52.166 --> 01:35:55.708
De a dolgok jelenlegi állása szerint
az álláspontomat nem fogják tolerálni.

1402
01:35:55.791 --> 01:36:00.541
Ez az új álláspont lesz a
hajtóerő az ír társadalomban,

1403
01:36:00.625 --> 01:36:04.250
és szerintem ez nem demokratikus,
vagy nem jó az állam részére,

1404
01:36:04.333 --> 01:36:07.041
vagy nem jó az egész társadalom
részére sem.

1405
01:36:07.125 --> 01:36:13.333
Különféle okoknál fogva

1406
01:36:13.416 --> 01:36:17.375
fontos kiállni

1407
01:36:17.458 --> 01:36:22.333
egymás mellett és segíteni egymást.

1408
01:36:22.416 --> 01:36:29.416
Fontos, hogy foglalkozzunk
az emberek egzisztenciális problémáival.

1409
01:36:29.500 --> 01:36:36.500
Az egzisztenciális problémák megoldásában
segítséget nyújtó örömet élem át,

1410
01:36:36.583 --> 01:36:40.541
ez az én örömöm.

1411
01:36:40.625 --> 01:36:47.041
Ami közös azokban az emberekben,
akikkel foglalkoztam,

1412
01:36:47.125 --> 01:36:52.166
az az, hogy volt valami a múltjukban,
és valami a választásukban,

1413
01:36:52.250 --> 01:36:59.083
a szülőkkel való kapcsolatban, az esetlegesen
elszenvedett ártalommal kapcsolatban,

1414
01:36:59.166 --> 01:37:05.166
amikor az egyén úgy választott,
hogya az rossz hatást gyakorolt rá.

1415
01:37:05.250 --> 01:37:09.708
S láttam, hogy van
lehetőség új választásra,

1416
01:37:09.791 --> 01:37:16.625
ez lehet spirituális,
kapcsolatos lehet másokkal,

1417
01:37:16.708 --> 01:37:20.250
megváltoztathatja a viszonyulásunkat magunkhoz,

1418
01:37:20.333 --> 01:37:24.958
a viszonyulásunkat a környezetünkhöz,
és a kapcsolatainkhoz.

1419
01:37:25.041 --> 01:37:28.666
Az nagyon veszélyes és egészségtelen,

1420
01:37:28.750 --> 01:37:31.791
ha bármit csak egy oldalról közelítünk meg.

1421
01:37:31.875 --> 01:37:35.000
Azt tapasztaljuk azonban a sajtóban
és a tudományos világban is, hogy

1422
01:37:35.083 --> 01:37:39.041
a szexuálpolitikai témában
csak a támogatók szava hallatszik.

1423
01:37:39.125 --> 01:37:41.500
Minden e témával foglalkozó szakember

1424
01:37:41.583 --> 01:37:45.208
a lelkes támogatás hangján nyilatkozik.

1425
01:37:45.291 --> 01:37:48.125
Ennek következményei:

1426
01:37:48.208 --> 01:37:52.541
beszűkül a tér a
megengedhető vélemények

1427
01:37:52.625 --> 01:37:55.750
és az egyetemeken
folyó viták számára;

1428
01:37:55.833 --> 01:38:01.708
és a diákok részére
a horizont ezzel igen szűkre szabottá válik.

1429
01:38:01.791 --> 01:38:05.625
A tudományos világ
politikai ideológiát támogat.

1430
01:38:05.708 --> 01:38:09.458
A tudományos közeg küldetése,
hogy a jelenségeket elkülönült,

1431
01:38:09.541 --> 01:38:13.583
pártatlan nézőpontból kezelje,

1432
01:38:13.666 --> 01:38:15.791
a lehető legnagyobb tárgyilagossággal.

1433
01:38:15.875 --> 01:38:20.833
De a tudományos közösség
ennek még a látszatára sem ad.

1434
01:38:20.916 --> 01:38:23.291
A nőkkel foglalkozó tanulmányokat
készítő tanszékek nyíltan támogatják

1435
01:38:23.375 --> 01:38:26.208
mind a feminista,
mind a homoszexuális politikai elveket,

1436
01:38:26.291 --> 01:38:29.125
bármiféle indoklás,
vagy kendőzési kísérlet nélkül.

1437
01:38:29.208 --> 01:38:31.333
S nem csak a tudományos közösségben van így.

1438
01:38:31.416 --> 01:38:34.333
Egyre inkább ez a helyzet a jog területén is.

1439
01:38:34.416 --> 01:38:38.083
Jogilag elfogadhatatlanná válik
bizonyos vélemények kifejezésre juttatása,

1440
01:38:38.166 --> 01:38:40.166
például az Egyesült Királyságban.

1441
01:38:40.250 --> 01:38:42.166
Letartóztatás fenyeget,

1442
01:38:42.250 --> 01:38:45.791
polgári perek,
néha még büntetőjogi perek is,

1443
01:38:45.875 --> 01:38:48.625
ha valaki kifejti
kritikus véleményét

1444
01:38:48.708 --> 01:38:51.791
akár feminista, akár homoszexualista
politikai elvekkel szemben.

1445
01:38:51.875 --> 01:38:55.416
Emlékszem egy férfire, aki azt mondta nekem,

1446
01:38:55.500 --> 01:38:59.916
„Ha előállnék azzal, hogy meleg vagyok,
a családom támogatna.

1447
01:39:00.000 --> 01:39:04.333
De mivel én a változás
útját választottam,

1448
01:39:04.416 --> 01:39:07.166
a családom nem támogat.”

1449
01:39:07.250 --> 01:39:12.041
Ez a helyzet ma, még a gyülekezetekben is,

1450
01:39:12.125 --> 01:39:16.750
úgy látjuk, hogy azok,
akik a változás útjára léptek,

1451
01:39:16.833 --> 01:39:21.458
gyakran alig kapnak támogatást
a társadalmi környezetüktől.

1452
01:39:21.541 --> 01:39:24.791
Változnak a szexualitással kapcsolatos ideológiák,

1453
01:39:24.875 --> 01:39:27.416
mivel a kultúra is változik és átalakul.

1454
01:39:27.500 --> 01:39:31.125
Ahogy ezt láthattuk a vallás átpolitizálásában,

1455
01:39:31.208 --> 01:39:33.916
és láthattuk
a faji kérdés átpolitizálásában,

1456
01:39:34.000 --> 01:39:37.875
most látjuk a
szexualitás átpolitizálásában.

1457
01:39:37.958 --> 01:39:43.416
Most már kezdjük látni
a transzszexuális program felvetésében.

1458
01:39:43.500 --> 01:39:49.208
És a transzszexuális program valóban
a következő lépés a pánszexualitás felé.

1459
01:39:49.291 --> 01:39:51.666
S ami valóban furcsa,

1460
01:39:51.750 --> 01:39:55.500
az az, hogy a rómaiak mindent
tudtak a pánszexualitásról,

1461
01:39:55.583 --> 01:39:58.250
sokat tettek érte és nagyra becsülték.

1462
01:39:58.333 --> 01:40:01.291
Itt tartunk, tehát, a XXI. században,

1463
01:40:01.375 --> 01:40:07.041
visszatérünk valami olyasmihez, amiben a
rómaiak otthonosan mozogtak 2000 évvel ez előtt.

1464
01:40:07.125 --> 01:40:09.916
És mi a helyzet a keresztény egyházzal?

1465
01:40:10.000 --> 01:40:13.875
Miben áll a lelkipásztorok
és a tanárok felelőssége,

1466
01:40:13.958 --> 01:40:16.500
akiknek egyértelműen
fontos szerepük van abban, hogy

1467
01:40:16.583 --> 01:40:19.708
megőrizzék a maradandó igazságot

1468
01:40:19.791 --> 01:40:24.083
az isteni tervről és
az emberi szexualitás mintájáról?

1469
01:40:24.166 --> 01:40:27.875
A lelkipásztorok egyre kevésbé
mernek felszólalni

1470
01:40:27.958 --> 01:40:31.166
a szexuális politikai elvek ellen.

1471
01:40:31.250 --> 01:40:32.833
Nem bírálják.

1472
01:40:32.916 --> 01:40:36.833
Évek óta elutasítják
a feminista törekvések bírálatát.

1473
01:40:36.916 --> 01:40:40.791
Egyesek felszólalnak a melegmozgalom célkitűzései
ellen, mint például az azonos neműek házassága,

1474
01:40:40.875 --> 01:40:46.083
de már e téren is erősödik
az elhallgattatás.

1475
01:40:46.166 --> 01:40:50.125
Mára a lelkipásztorok már nem ítélik el

1476
01:40:50.208 --> 01:40:55.250
a paráználkodást, a házasságtörést, a válást sem.

1477
01:40:55.333 --> 01:40:58.250
Ezek már tiltott zónák sok lelkipásztor számára.

1478
01:40:58.333 --> 01:41:04.166
Ha a lelkipásztor már nem vezetője
a gyülekezetnek vagy a közösségnek,

1479
01:41:04.250 --> 01:41:07.375
akkor bárki másnak is nehéz ez a feladat.

1480
01:41:07.458 --> 01:41:14.416
Ezért gondolom, hogy az egyház
e téren való félénksége

1481
01:41:14.500 --> 01:41:16.583
valami olyan dolog,
ami nagyon aggasztó.

1482
01:41:16.666 --> 01:41:19.375
Azt hiszem, a keresztényeknek
nem kell aggódniuk.

1483
01:41:19.458 --> 01:41:22.791
Azt hiszem, hogy az Evangélium
megállja a megmérettetést.

1484
01:41:22.875 --> 01:41:27.541
Azt hiszem, olyan Megváltónk van,
aki vonzó a bűnös ember számára.

1485
01:41:27.625 --> 01:41:30.958
Úgy gondolom, mind gyarlóak vagyunk,
és szükségünk van a Megváltóra,

1486
01:41:31.041 --> 01:41:34.708
aki megmondja, hogy nélküle
számunkra nincs remény.

1487
01:41:34.791 --> 01:41:38.958
Akár heteroként, akár másként,
a bűnünk mindig Isten elleni lázadás.

1488
01:41:39.041 --> 01:41:42.416
Ha bűnben élünk,
nem juthatunk a mennybe.

1489
01:41:42.500 --> 01:41:44.041
De van gyógyír.

1490
01:41:44.125 --> 01:41:50.458
A csoda, hogy Krisztus emberként
eljött hozzánk, hogy megmentsen bennünket.

1491
01:41:50.541 --> 01:41:54.333
Megmentsen önmagunktól,
de megmentsen a bekövetkező ítélettől is.

1492
01:41:54.416 --> 01:41:58.000
E Szentírás az egész társadalomnak szól,
mindenkinek az egész világon,

1493
01:41:58.083 --> 01:42:00.250
mindegy, hogy mi a szexualitása.

1494
01:42:00.333 --> 01:42:03.958
Ma reggel találkoztam egy idegennel,

1495
01:42:04.041 --> 01:42:07.375
aki azt mondta nekem,

1496
01:42:07.458 --> 01:42:11.916
hogy elveszítette a hitét.

1497
01:42:12.000 --> 01:42:16.250
Erre azt mondtam, hogy „Amit mondasz,
az nagyon súlyos dolog,

1498
01:42:16.333 --> 01:42:22.875
mert nem csak a hitedet veszítetted el, hanem
a világszemléleted is.

1499
01:42:22.958 --> 01:42:25.708
Azt, ahogy az emberi létre tekintesz.

1500
01:42:25.791 --> 01:42:28.583
Hogy találsz most értelmet a világban

1501
01:42:28.666 --> 01:42:31.416
és magadban?”

1502
01:42:31.500 --> 01:42:35.500
Szükségünk van a keresztény hitre
a magunk számára,

1503
01:42:35.583 --> 01:42:40.041
hogy értelmet találjunk az életünkben,
és a világban, a társadalomban.

1504
01:42:40.125 --> 01:42:45.291
Merre induljunk, ha nincs
semmilyen elismert erkölcsi

1505
01:42:45.375 --> 01:42:46.875
vagy lelki hagyományunk?

1506
01:42:46.958 --> 01:42:52.041
Ha nincs egy jó kiinduló pontunk,

1507
01:42:52.125 --> 01:42:55.625
akkor nem tudunk helyes döntéseket hozni.

1508
01:42:55.708 --> 01:43:01.375
Beszéltünk az európai talajon
kibontakozott zsidó-keresztény értékekről,

1509
01:43:01.458 --> 01:43:04.458
és arról, hogy ezek milyen hatást
gyakoroltak a nyugati civilizációra,

1510
01:43:04.541 --> 01:43:08.333
Amerikában
és bárhol a világon.

1511
01:43:08.416 --> 01:43:13.166
Odafigyeltünk azok halk szavára, akik
szeretnének felhagyni a homoszexuális életvitellel,

1512
01:43:13.250 --> 01:43:17.125
a saját céljaikért,
és a lelkiismeretük érdekében.

1513
01:43:17.208 --> 01:43:20.458
Meghallgattuk azokat, akik
segítik őket útjukon,

1514
01:43:20.541 --> 01:43:25.541
és harcolnak a jogaikért és szabadságukért,
hogy szabadon élhessék az életüket.

1515
01:43:25.625 --> 01:43:28.666
Végül eljött az ideje, hogy
szóljunk a kérkedő ideológiákról,

1516
01:43:28.750 --> 01:43:30.916
amelyek férfiakat, nőket és gyermekeket,

1517
01:43:31.000 --> 01:43:36.416
olyan valóság elfogadására kényszerítik, amivel
nem azonosulnak, és ami káros és ártalmas.

1518
01:43:36.500 --> 01:43:39.000
Ideje, hogy tiszteletben tartsák a másságot,

1519
01:43:39.083 --> 01:43:40.833
és elfogadják mindazokat, akik

1520
01:43:40.916 --> 01:43:44.083
lelkiismereti okból, hitük és
szabad akaratuk alapján azt választják,

1521
01:43:44.166 --> 01:43:48.458
hogy nem kérnek a szexualitással
kapcsolatos elévülő dogmákból.

1522
01:43:51.541 --> 01:43:56.000
AZ ELNÉMÍTOTTAK HANGJA

1523
01:43:56.583 --> 01:43:58.166
CORE ISSUES TRUST

1524
01:43:58.250 --> 01:44:02.875
NEMI IDENTITÁS KONFÚZIÓ MEGKÉRDŐJELEZÉSE,
A TUDOMÁNY ÉS LELKIISMERET VÉDELME

1525
01:44:02.958 --> 01:44:05.208
DR JOSEPH NICOLOSI EMLÉKÉRE
1947 - 2017

1526
01:44:05.291 --> 01:44:07.583
KOLLÉGA, BARÁT, INSPIRÁCIÓ

